COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   Furthermore DavidH1732 the kingH4428 saidH559 unto all the congregationH6951, SolomonH8010 my sonH1121, whom aloneH259 GodH430 hath chosenH977, is yet youngH5288 and tenderH7390, and the workH4399 is greatH1419: for the palaceH1002 is not for manH120, but for the LORDH3068 GodH430.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 לְכָלH3605 הַקָּהָלH6951 שְׁלֹמֹהH8010 בְנִיH1121 אֶחָדH259 בָּֽחַרH977 בּוֹH0 אֱלֹהִיםH430 נַעַרH5288 וָרָךְH7390 וְהַמְּלָאכָהH4399 גְדוֹלָהH1419 כִּיH3588 לֹאH3808 לְאָדָםH120 הַבִּירָהH1002 כִּיH3588 לַיהוָהH3068 אֱלֹהִֽיםH430

VW   Furthermore King David said to all the assembly: My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and tender; and the work is great, because the temple is not for man but for Jehovah God.


KJ   Now I have preparedH3559 with all my mightH3581 for the houseH1004 of my GodH430 the goldH2091 for things to be made of goldH2091, and the silverH3701 for things of silverH3701, and the brassH5178 for things of brassH5178, the ironH1270 for things of ironH1270, and woodH6086 for things of woodH6086; onyxH7718 stonesH68, and stones to be setH4394, glisteringH6320 stonesH68, and of divers coloursH7553, and all manner of preciousH3368 stonesH68, and marbleH7893 stonesH68 in abundanceH7230.

WLC   וּֽכְכָלH3605 כֹּחִיH3581 הֲכִינוֹתִיH3559 לְבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 הַזָּהָבH2091 לַזָּהָבH2091 וְהַכֶּסֶףH3701 לַכֶּסֶףH3701 וְהַנְּחֹשֶׁתH5178 לַנְּחֹשֶׁתH5178 הַבַּרְזֶלH1270 לַבַּרְזֶלH1270 וְהָעֵצִיםH6086 לָעֵצִיםH6086 אַבְנֵיH68 שֹׁהַםH7718 וּמִלּוּאִיםH4394 אַבְנֵיH68 פוּךְH6320 וְרִקְמָהH7553 וְכֹלH3605 אֶבֶןH68 יְקָרָהH3368 וְאַבְנֵיH68 שַׁיִשׁH7893 לָרֹֽבH7230

VW   Now for the house of my God I have prepared with all my might: gold for things to be made of gold, silver for things of silver, bronze for things of bronze, iron for things of iron, wood for things of wood, onyx stones, stones to be set, antimony and of various colors, all kinds of precious stones, and alabaster stones in abundance.


KJ   Moreover, because I have set my affectionH7521 to the houseH1004 of my GodH430, I haveH3426 of mine own proper goodH5459, of goldH2091 and silverH3701, which I have givenH5414 to the houseH1004 of my GodH430, over and aboveH4605 all that I have preparedH3559 for the holyH6944 houseH1004,

WLC   וְעוֹדH5750 בִּרְצוֹתִיH7521 בְּבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 יֶשׁH3426 לִיH0 סְגֻלָּהH5459 זָהָבH2091 וָכָסֶףH3701 נָתַתִּיH5414 לְבֵיתH1004 אֱלֹהַיH430 לְמַעְלָהH4605 מִכָּלH3605 הֲכִינוֹתִיH3559 לְבֵיתH1004 הַקֹּֽדֶשׁH6944

VW   Moreover, because of my determination regarding the house of my God, I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary, from my own possessions of gold and silver:


KJ   Even threeH7969 thousandH505 talentsH3603 of goldH2091, of the goldH2091 of OphirH211, and sevenH7651 thousandH505 talentsH3603 of refinedH2212 silverH3701, to overlayH2902 the wallsH7023 of the housesH1004 withal:

WLC   שְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 כִּכְּרֵיH3603 זָהָבH2091 מִזְּהַבH2091 אוֹפִירH211 וְשִׁבְעַתH7651 אֲלָפִיםH505 כִּכַּרH3603 כֶּסֶףH3701 מְזֻקָּקH2212 לָטוּחַH2902 קִירוֹתH7023 הַבָּתִּֽיםH1004

VW   three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;


KJ   The goldH2091 for things of goldH2091, and the silverH3701 for things of silverH3701, and for all manner of workH4399 to be made by the handsH3027 of artificersH2796. And who then is willingH5068 to consecrateH4390 his serviceH3027 this dayH3117 unto the LORDH3068? consecrate his service: Heb. fill his hand

WLC   לַזָּהָבH2091 לַזָּהָבH2091 וְלַכֶּסֶףH3701 לַכֶּסֶףH3701 וּלְכָלH3605 מְלָאכָהH4399 בְּיַדH3027 חָרָשִׁיםH2796 וּמִיH4310 מִתְנַדֵּבH5068 לְמַלֹּאותH4390 יָדוֹH3027 הַיּוֹםH3117 לַיהוָֽהH3068

VW   the gold for things of gold and the silver for things of silver, and for all kinds of work to be done by the hands of craftsmen. Who then is willing to consecrate his hand this day unto Jehovah?


KJ   Then the chiefH8269 of the fathersH1 and princesH8269 of the tribesH7626 of IsraelH3478, and the captainsH8269 of thousandsH505 and of hundredsH3967, with the rulersH8269 of the king'sH4428 workH4399, offered willinglyH5068,

WLC   וַיִּֽתְנַדְּבוּH5068 שָׂרֵיH8269 הָאָבוֹתH1 וְשָׂרֵיH8269 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 וְשָׂרֵיH8269 הָאֲלָפִיםH505 וְהַמֵּאוֹתH3967 וּלְשָׂרֵיH8269 מְלֶאכֶתH4399 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   Then the heads of the fathers, chiefs of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, with the officers over the king's business, offered free-will offerings.


KJ   And gaveH5414 for the serviceH5656 of the houseH1004 of GodH430 of goldH2091 fiveH2568 thousandH505 talentsH3603 and ten thousandH7239 dramsH150, and of silverH3701 tenH6235 thousandH505 talentsH3603, and of brassH5178 eighteenH8083 H7239 thousandH505 talentsH3603, and one hundredH3967 thousandH505 talentsH3603 of ironH1270.

WLC   וַֽיִּתְּנוּH5414 לַעֲבוֹדַתH5656 בֵּיתH1004 הָאֱלֹהִיםH430 זָהָבH2091 כִּכָּרִיםH3603 חֲמֵֽשֶׁתH2568 אֲלָפִיםH505 וַאֲדַרְכֹנִיםH150 רִבּוֹH7239 וְכֶסֶףH3701 כִּכָּרִיםH3603 עֲשֶׂרֶתH6235 אֲלָפִיםH505 וּנְחֹשֶׁתH5178 רִבּוֹH7239 וּשְׁמוֹנַתH8083 אֲלָפִיםH505 כִּכָּרִיםH3603 וּבַרְזֶלH1270 מֵֽאָהH3967 אֶלֶףH505 כִּכָּרִֽיםH3603

VW   They gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.


KJ   And they with whom precious stonesH68 were foundH4672 gaveH5414 them to the treasureH214 of the houseH1004 of the LORDH3068, by the handH3027 of JehielH3171 the GershoniteH1649.

WLC   וְהַנִּמְצָאH4672 אִתּוֹH854 אֲבָנִיםH68 נָתְנוּH5414 לְאוֹצַרH214 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 עַלH5921 יַדH3027 יְחִיאֵלH3171 הַגֵּרְשֻׁנִּֽיH1649

VW   And those with whom precious stones were found, gave them to the treasury of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.


KJ   Then the peopleH5971 rejoicedH8055, for that they offered willinglyH5068, because with perfectH8003 heartH3820 they offered willinglyH5068 to the LORDH3068: and DavidH1732 the kingH4428 also rejoicedH8055 with greatH1419 joyH8057.

WLC   וַיִּשְׂמְחוּH8055 הָעָםH5971 עַלH5921 הִֽתְנַדְּבָםH5068 כִּיH3588 בְּלֵבH3820 שָׁלֵםH8003 הִֽתְנַדְּבוּH5068 לַיהוָהH3068 וְגַםH1571 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 שָׂמַחH8055 שִׂמְחָהH8057 גְדוֹלָֽהH1419

VW   And the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a perfect heart they had offered willingly unto Jehovah; and King David also rejoiced with great joy.


KJ   Wherefore DavidH1732 blessedH1288 the LORDH3068 beforeH5869 all the congregationH6951: and DavidH1732 saidH559, BlessedH1288 be thou, LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478 our fatherH1, forH5704 everH5769 and everH5769.

WLC   וַיְבָרֶךְH1288 דָּוִידH1732 אֶתH853 יְהוָהH3068 לְעֵינֵיH5869 כָּלH3605 הַקָּהָלH6951 וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 בָּרוּךְH1288 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אָבִינוּH1 מֵעוֹלָםH5769 וְעַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   And David blessed Jehovah before the eyes of all the assembly, and David said: Blessed are You, Jehovah the God of Israel, our Father, forever and ever.


KJ   Thine, O LORDH3068, is the greatnessH1420, and the powerH1369, and the gloryH8597, and the victoryH5331, and the majestyH1935: for all that is in the heavenH8064 and in the earthH776 is thine; thine is the kingdomH4467, O LORDH3068, and thou art exaltedH4984 as headH7218 above all.

WLC   לְךָH0 יְהוָהH3068 הַגְּדֻלָּהH1420 וְהַגְּבוּרָהH1369 וְהַתִּפְאֶרֶתH8597 וְהַנֵּצַחH5331 וְהַהוֹדH1935 כִּיH3588 כֹלH3605 בַּשָּׁמַיִםH8064 וּבָאָרֶץH776 לְךָH0 יְהוָהH3068 הַמַּמְלָכָהH4467 וְהַמִּתְנַשֵּׂאH5375 לְכֹלH3605 לְרֹֽאשׁH7218

VW   Yours, O Jehovah, is the greatness, the power and the glory, the victory and the majesty; for all that is in the heavens and on earth is Yours; Yours is the kingdom, O Jehovah, and You are exalted as head over all.


KJ   Both richesH6239 and honourH3519 come of theeH6440, and thou reignestH4910 over all; and in thine handH3027 is powerH3581 and mightH1369; and in thine handH3027 it is to make greatH1431, and to give strengthH2388 unto all.

WLC   וְהָעֹשֶׁרH6239 וְהַכָּבוֹדH3519 מִלְּפָנֶיךָH6440 וְאַתָּהH859 מוֹשֵׁלH4910 בַּכֹּלH3605 וּבְיָדְךָH3027 כֹּחַH3581 וּגְבוּרָהH1369 וּבְיָדְךָH3027 לְגַדֵּלH1431 וּלְחַזֵּקH2388 לַכֹּֽלH3605

VW   Both riches and honor come from before You, and You reign over all. In Your hand is power and might; it is in Your hand to make great and to give strength to all.


KJ   Now therefore, our GodH430, we thankH3034 thee, and praiseH1984 thy gloriousH8597 nameH8034.

WLC   וְעַתָּהH6258 אֱלֹהֵינוּH430 מוֹדִיםH3034 אֲנַחְנוּH587 לָךְH0 וּֽמְהַֽלְלִיםH1984 לְשֵׁםH8034 תִּפְאַרְתֶּֽךָH8597

VW   Now therefore, our God, we are giving thanks to You and praising Your glorious name.


KJ   But who am I, and what is my peopleH5971, that we should beH6113 ableH3581 to offer so willinglyH5068 after this sort? for all things come of thee, and of thine ownH3027 have we givenH5414 thee. be able: Heb. retain, or, obtain strength of thine…: Heb. of thine hand

WLC   וְכִיH3588 מִיH4310 אֲנִיH589 וּמִיH4310 עַמִּיH5971 כִּֽיH3588 נַעְצֹרH6113 כֹּחַH3581 לְהִתְנַדֵּבH5068 כָּזֹאתH2063 כִּֽיH3588 מִמְּךָH4480 הַכֹּלH3605 וּמִיָּדְךָH3027 נָתַנּוּH5414 לָֽךְH0

VW   But who am I, and who are my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things are from You, and out of Your own hand we have given to You.


KJ   For we are strangersH1616 beforeH6440 thee, and sojournersH8453, as were all our fathersH1: our daysH3117 on the earthH776 are as a shadowH6738, and there is none abidingH4723. abiding: Heb. expectation

WLC   כִּֽיH3588 גֵרִיםH1616 אֲנַחְנוּH587 לְפָנֶיךָH6440 וְתוֹשָׁבִיםH8453 כְּכָלH3605 אֲבֹתֵינוּH1 כַּצֵּלH6738 יָמֵינוּH3117 עַלH5921 הָאָרֶץH776 וְאֵיןH369 מִקְוֶֽהH4723

VW   For we are strangers and sojourners before You, as were all our fathers; our days on earth are as a shadow, and there is no hope.


KJ   O LORDH3068 our GodH430, all this storeH1995 that we have preparedH3559 to buildH1129 thee an houseH1004 for thine holyH6944 nameH8034 cometh of thine handH3027, and is all thine own.

WLC   יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 כֹלH3605 הֶהָמוֹןH1995 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 הֲכִינֹנוּH3559 לִבְנֽוֹתH1129 לְךָH0 בַיִתH1004 לְשֵׁםH8034 קָדְשֶׁךָH6944 מִיָּדְךָH3027 היאH1931 הוּאH1931 וּלְךָH0 הַכֹּֽלH3605

VW   O Jehovah our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is out of Your hand, and is all Your own.


KJ   I knowH3045 also, my GodH430, that thou triestH974 the heartH3824, and hast pleasureH7521 in uprightnessH3476. As for me, in the uprightnessH4339 of mine heartH3824 I have willingly offeredH5068 all these things: and now have I seenH7200 with joyH8057 thy peopleH5971, which are presentH4672 here, to offer willinglyH5068 unto thee. present: Heb. found

WLC   וְיָדַעְתִּיH3045 אֱלֹהַיH430 כִּיH3588 אַתָּהH859 בֹּחֵןH974 לֵבָבH3824 וּמֵישָׁרִיםH4339 תִּרְצֶהH7521 אֲנִיH589 בְּיֹשֶׁרH3476 לְבָבִיH3824 הִתְנַדַּבְתִּיH5068 כָלH3605 אֵלֶּהH428 וְעַתָּהH6258 עַמְּךָH5971 הַנִּמְצְאוּH4672 פֹהH6311 רָאִיתִיH7200 בְשִׂמְחָהH8057 לְהִֽתְנַדֶּבH5068 לָֽךְH0

VW   I know also, my God, that You examine the heart and take pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people who are found here, to offer willingly to You.


KJ   O LORDH3068 GodH430 of AbrahamH85, IsaacH3327, and of IsraelH3478, our fathersH1, keepH8104 this for everH5769 in the imaginationH3336 of the thoughtsH4284 of the heartH3824 of thy peopleH5971, and prepareH3559 their heartH3824 unto thee: prepare: or, stablish

WLC   יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אַבְרָהָםH85 יִצְחָקH3327 וְיִשְׂרָאֵלH3478 אֲבֹתֵינוּH1 שֳׁמְרָהH8104 זֹּאתH2063 לְעוֹלָםH5769 לְיֵצֶרH3336 מַחְשְׁבוֹתH4284 לְבַבH3824 עַמֶּךָH5971 וְהָכֵןH3559 לְבָבָםH3824 אֵלֶֽיךָH413

VW   O Jehovah the God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.


KJ   And giveH5414 unto SolomonH8010 my sonH1121 a perfectH8003 heartH3824, to keepH8104 thy commandmentsH4687, thy testimoniesH5715, and thy statutesH2706, and to doH6213 all these things, and to buildH1129 the palaceH1002, for the which I have made provisionH3559.

WLC   וְלִשְׁלֹמֹהH8010 בְנִיH1121 תֵּןH5414 לֵבָבH3824 שָׁלֵםH8003 לִשְׁמוֹרH8104 מִצְוֺתֶיךָH4687 עֵדְוֺתֶיךָH5715 וְחֻקֶּיךָH2708 וְלַעֲשׂוֹתH6213 הַכֹּלH3605 וְלִבְנוֹתH1129 הַבִּירָהH1002 אֲשֶׁרH834 הֲכִינֽוֹתִיH3559

VW   And give my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision.


KJ   And DavidH1732 saidH559 to all the congregationH6951, Now blessH1288 the LORDH3068 your GodH430. And all the congregationH6951 blessedH1288 the LORDH3068 GodH430 of their fathersH1, and bowed down their headsH6915, and worshippedH7812 the LORDH3068, and the kingH4428.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִידH1732 לְכָלH3605 הַקָּהָלH6951 בָּֽרְכוּH1288 נָאH4994 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 וַיְבָרֲכוּH1288 כָֽלH3605 הַקָּהָלH6951 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֲבֹֽתֵיהֶםH1 וַיִּקְּדוּH6915 וַיִּֽשְׁתַּחֲווּH7812 לַיהוָהH3068 וְלַמֶּֽלֶךְH4428

VW   And David said to all the assembly, Now bless Jehovah your God. So all the assembly blessed Jehovah the God of their fathers, and bowed down and prostrated themselves before Jehovah and the king.


KJ   And they sacrificedH2076 sacrificesH2077 unto the LORDH3068, and offeredH5927 burnt offeringsH5930 unto the LORDH3068, on the morrowH4283 after that dayH3117, even a thousandH505 bullocksH6499, a thousandH505 ramsH352, and a thousandH505 lambsH3532, with their drink offeringsH5262, and sacrificesH2077 in abundanceH7230 for all IsraelH3478:

WLC   וַיִּזְבְּחוּH2076 לַיהוָהH3068 זְבָחִיםH2077 וַיַּעֲלוּH5927 עֹלוֹתH5930 לַיהוָהH3068 לְֽמָחֳרַתH4283 הַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 פָּרִיםH6499 אֶלֶףH505 אֵילִיםH352 אֶלֶףH505 כְּבָשִׂיםH3532 אֶלֶףH505 וְנִסְכֵּיהֶםH5262 וּזְבָחִיםH2077 לָרֹבH7230 לְכָלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And they slaughtered sacrifices unto Jehovah and offered burnt offerings unto Jehovah on the next day: a thousand bulls, a thousand rams, a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.


KJ   And did eatH398 and drinkH8354 beforeH6440 the LORDH3068 on that dayH3117 with greatH1419 gladnessH8057. And they made SolomonH8010 the sonH1121 of DavidH1732 kingH4427 the second timeH8145, and anointedH4886 him unto the LORDH3068 to be the chief governorH5057, and ZadokH6659 to be priestH3548.

WLC   וַיֹּאכְלוּH398 וַיִּשְׁתּוּH8354 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 בְּשִׂמְחָהH8057 גְדוֹלָהH1419 וַיַּמְלִיכוּH4427 שֵׁנִיתH8145 לִשְׁלֹמֹהH8010 בֶןH1121 דָּוִידH1732 וַיִּמְשְׁחוּH4886 לַיהוָהH3068 לְנָגִידH5057 וּלְצָדוֹקH6659 לְכֹהֵֽןH3548

VW   And they ate and drank before Jehovah with great gladness that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before Jehovah as the prince, and Zadok as priest.


KJ   Then SolomonH8010 sat onH3427 the throneH3678 of the LORDH3068 as kingH4428 instead of DavidH1732 his fatherH1, and prosperedH6743; and all IsraelH3478 obeyedH8085 him.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 שְׁלֹמֹהH8010 עַלH5921 כִּסֵּאH3678 יְהוָהH3068 לְמֶלֶךְH4428 תַּֽחַתH8478 דָּוִידH1732 אָבִיוH1 וַיַּצְלַחH6743 וַיִּשְׁמְעוּH8085 אֵלָיוH413 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.


KJ   And all the princesH8269, and the mighty menH1368, and all the sonsH1121 likewise of kingH4428 DavidH1732, submitted themselvesH5414 H3027 H8478 unto SolomonH8010 the kingH4428. submitted…: Heb. gave the hand under Solomon

WLC   וְכָלH3605 הַשָּׂרִיםH8269 וְהַגִּבֹּרִיםH1368 וְגַםH1571 כָּלH3605 בְּנֵיH1121 הַמֶּלֶךְH4428 דָּוִידH1732 נָתְנוּH5414 יָדH3027 תַּחַתH8478 שְׁלֹמֹהH8010 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   All the rulers and the mighty men, and also all the sons of King David, set themselves under the hand of King Solomon.


KJ   And the LORDH3068 magnifiedH1431 SolomonH8010 exceedinglyH4605 in the sightH5869 of all IsraelH3478, and bestowedH5414 upon him such royalH4438 majestyH1935 as had not been on any kingH4428 beforeH6440 him in IsraelH3478.

WLC   וַיְגַדֵּלH1431 יְהוָהH3068 אֶתH853 שְׁלֹמֹהH8010 לְמַעְלָהH4605 לְעֵינֵיH5869 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּתֵּןH5414 עָלָיוH5921 הוֹדH1935 מַלְכוּתH4438 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 הָיָהH1961 עַלH5921 כָּלH3605 מֶלֶךְH4428 לְפָנָיוH6440 עַלH5921 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus Jehovah highly magnified Solomon in the eyes of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.


KJ   Thus DavidH1732 the sonH1121 of JesseH3448 reignedH4427 over all IsraelH3478.

WLC   וְדָוִידH1732 בֶּןH1121 יִשָׁיH3448 מָלַךְH4427 עַלH5921 כָּלH3605 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Thus David the son of Jesse had reigned over all Israel.


KJ   And the timeH3117 that he reignedH4427 over IsraelH3478 was fortyH705 yearsH8141; sevenH7651 yearsH8141 reignedH4427 he in HebronH2275, and thirtyH7970 and threeH7969 years reignedH4427 he in JerusalemH3389.

WLC   וְהַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 מָלַךְH4427 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָהH8141 בְּחֶבְרוֹןH2275 מָלַךְH4427 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 וּבִירוּשָׁלִַםH3389 מָלַךְH4427 שְׁלֹשִׁיםH7970 וְשָׁלֽוֹשׁH7969

VW   And the days that he reigned over Israel were forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three years he reigned in Jerusalem.


KJ   And he diedH4191 in a goodH2896 old ageH7872, fullH7649 of daysH3117, richesH6239, and honourH3519: and SolomonH8010 his sonH1121 reignedH4427 in his stead.

WLC   וַיָּמָתH4191 בְּשֵׂיבָהH7872 טוֹבָהH2896 שְׂבַעH7649 יָמִיםH3117 עֹשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 וַיִּמְלֹךְH4427 שְׁלֹמֹהH8010 בְנוֹH1121 תַּחְתָּֽיוH8478

VW   And he died in a good old age, satisfied with days, riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.


KJ   Now the actsH1697 of DavidH1732 the kingH4428, firstH7223 and lastH314, behold, they are writtenH3789 in the bookH1697 of SamuelH8050 the seerH7200, and in the bookH1697 of NathanH5416 the prophetH5030, and in the bookH1697 of GadH1410 the seerH2374, book: or, history: Heb. words

WLC   וְדִבְרֵיH1697 דָּוִידH1732 הַמֶּלֶךְH4428 הָרִאשֹׁנִיםH7223 וְהָאֲחרֹנִיםH314 הִנָּםH2009 כְּתוּבִיםH3789 עַלH5921 דִּבְרֵיH1697 שְׁמוּאֵלH8050 הָרֹאֶהH7200 וְעַלH5921 דִּבְרֵיH1697 נָתָןH5416 הַנָּבִיאH5030 וְעַלH5921 דִּבְרֵיH1697 גָּדH1410 הַחֹזֶֽהH2374

VW   Now the acts of King David, first and last, behold they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer;


KJ   With all his reignH4438 and his mightH1369, and the timesH6256 that went overH5674 him, and over IsraelH3478, and over all the kingdomsH4467 of the countriesH776.

WLC   עִםH5973 כָּלH3605 מַלְכוּתוֹH4438 וּגְבוּרָתוֹH1369 וְהָעִתִּיםH6256 אֲשֶׁרH834 עָבְרוּH5674 עָלָיוH5921 וְעַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעַלH5921 כָּלH3605 מַמְלְכוֹתH4467 הָאֲרָצֽוֹתH776

VW   of all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה