COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then answeredH6030 EliphazH464 the TemaniteH8489, and saidH559,

WLC   וַיַּעַןH6030 אֱלִיפַזH464 הַֽתֵּימָנִיH8489 וַיֹּאמַֽרH559

VW   Then Eliphaz the Temanite answered and said:


WEBS   Should a wise manH2450 utterH6030 vainH7307 knowledgeH1847, and fillH4390 his bellyH990 with the east windH6921?  **

WLC   הֶֽחָכָםH2450 יַעֲנֶהH6030 דַֽעַתH1847 רוּחַH7307 וִֽימַלֵּאH4390 קָדִיםH6921 בִּטְנֽוֹH990

VW   Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?


WEBS   Should he reasonH3198 with unprofitableH5532 talkH1697? or with speechesH4405 which he can do no goodH3276?

WLC   הוֹכֵחַH3198 בְּדָבָרH1697 לֹאH3808 יִסְכּוֹןH5532 וּמִלִּיםH4405 לֹאH3808 יוֹעִילH3276 בָּֽםH0

VW   Should he reason with speech that is not useful, or with words which do not profit?


WEBS   Yea, thou castest offH6565 fearH3374, and restrainestH1639 prayerH7881 beforeH6440 GodH410.  ** **

WLC   אַףH637 אַתָּהH859 תָּפֵרH6565 יִרְאָהH3374 וְתִגְרַעH1639 שִׂיחָהH7881 לִפְנֵיH6440 אֵֽלH410

VW   Yea, you cast off fear, and restrain meditation before the Mighty God.


WEBS   For thy mouthH6310 utterethH502 thy iniquityH5771, and thou choosestH977 the tongueH3956 of the craftyH6175.  **

WLC   כִּיH3588 יְאַלֵּףH502 עֲוֺנְךָH5771 פִיךָH6310 וְתִבְחַרH977 לְשׁוֹןH3956 עֲרוּמִֽיםH6175

VW   For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.


WEBS   Thy own mouthH6310 condemnethH7561 thee, and not I: yea, thy own lipsH8193 testifyH6030 against thee.

WLC   יַרְשִֽׁיעֲךָH7561 פִיךָH6310 וְלֹאH3808 אָנִיH589 וּשְׂפָתֶיךָH8193 יַעֲנוּH6030 בָֽךְH0

VW   Your own mouth condemns you, and not I; yea, your own lips testify against you.


WEBS   Art thou the firstH7223 H7223 manH120 that was bornH3205? or wast thou madeH2342 beforeH6440 the hillsH1389?

WLC   הֲרִאישׁוֹןH7223 אָדָםH120 תִּוָּלֵדH3205 וְלִפְנֵיH6440 גְבָעוֹתH1389 חוֹלָֽלְתָּH2342

VW   Are you the first man who was born? Or were you made before the hills?


WEBS   Hast thou heardH8085 the secretH5475 of GodH433? and dost thou limitH1639 wisdomH2451 to thyself?

WLC   הַבְסוֹדH5475 אֱלוֹהַH433 תִּשְׁמָעH8085 וְתִגְרַעH1639 אֵלֶיךָH413 חָכְמָֽהH2451

VW   Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?


WEBS   What knowestH3045 thou, that we knowH3045 not? what understandestH995 thou, which is not in us?

WLC   מַהH4100 יָּדַעְתָּH3045 וְלֹאH3808 נֵדָעH3045 תָּבִיןH995 וְֽלֹאH3808 עִמָּנוּH5973 הֽוּאH1931

VW   What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?


WEBS   With us are both the grayheadedH7867 and very agedH3453 men, muchH3524 elderH3117 than thy fatherH1.

WLC   גַּםH1571 שָׂבH7867 גַּםH1571 יָשִׁישׁH3453 בָּנוּH0 כַּבִּירH3524 מֵאָבִיךָH1 יָמִֽיםH3117

VW   Both the grayheaded and the aged are among us, much older than your father.


WEBS   Are the consolationsH8575 of GodH410 smallH4592 with thee? is there any secretH328 thingH1697 with thee?

WLC   הַמְעַטH4592 מִמְּךָH4480 תַּנְחֻמוֹתH8575 אֵלH410 וְדָבָרH1697 לָאַטH328 עִמָּֽךְH5973

VW   Are the consolations of the Mighty God of little worth to you? Do you have secret words?


WEBS   Why doth thy heartH3820 carry thee awayH3947? and what do thy eyesH5869 wink atH7335,

WLC   מַהH4100 יִּקָּחֲךָH3947 לִבֶּךָH3820 וּֽמַהH4100 יִּרְזְמוּןH7335 עֵינֶֽיךָH5869

VW   Why does your heart carry you away, and what do your eyes wink at,


WEBS   That thou turnestH7725 thy spiritH7307 against GodH410, and lettest such wordsH4405 go outH3318 of thy mouthH6310?

WLC   כִּֽיH3588 תָשִׁיבH7725 אֶלH413 אֵלH410 רוּחֶךָH7307 וְהֹצֵאתָH3318 מִפִּיךָH6310 מִלִּֽיןH4405

VW   that you turn your spirit against the Mighty God, and let such words go out of your mouth?


WEBS   What is manH582, that he should be cleanH2135? and he who is bornH3205 of a womanH802, that he should be righteousH6663?

WLC   מָֽהH4100 אֱנוֹשׁH582 כִּֽיH3588 יִזְכֶּהH2135 וְכִֽיH3588 יִצְדַּקH6663 יְלוּדH3205 אִשָּֽׁהH802

VW   What is man, that he should be pure? And he who is born of a woman, that he should be righteous?


WEBS   Behold, he putteth no trustH539 in his holy onesH6918; yea, the heavensH8064 are not cleanH2141 in his sightH5869.

WLC   הֵןH2005 בקדשוH6918 בִּקְדֹשָׁיוH6918 לֹאH3808 יַאֲמִיןH539 וְשָׁמַיִםH8064 לֹאH3808 זַכּוּH2141 בְעֵינָֽיוH5869

VW   If God puts no trust in His saints, and the heavens are not pure in His sight;


WEBS   How much more abominableH8581 and filthyH444 is manH376, who drinkethH8354 iniquityH5766 H5766 like waterH4325?

WLC   אַףH637 כִּֽיH3588 נִתְעָבH8581 וְֽנֶאֱלָחH444 אִישׁH376 שֹׁתֶהH8354 כַמַּיִםH4325 עַוְלָֽהH5766

VW   how much more abhorrent and corrupt is man, who drinks injustice like water!


WEBS   I will showH2331 thee, hearH8085 me; and that which I have seenH2372 I will declareH5608;

WLC   אֲחַוְךָH2331 שְֽׁמַֽעH8085 לִיH0 וְזֶֽהH2088 חָזִיתִיH2372 וַאֲסַפֵּֽרָהH5608

VW   I will tell you; hear me, and what I have seen I will declare,


WEBS   Which wiseH2450 men have toldH5046 from their fathersH1, and have not hidH3582 it:

WLC   אֲשֶׁרH834 חֲכָמִיםH2450 יַגִּידוּH5046 וְלֹאH3808 כִֽחֲדוּH3582 מֵאֲבוֹתָֽםH1

VW   what wise men have told, not hiding anything received from their fathers,


WEBS   To whom alone the earthH776 was givenH5414, and no strangerH2114 passedH5674 amongH8432 them.

WLC   לָהֶםH0 לְבַדָּםH905 נִתְּנָהH5414 הָאָרֶץH776 וְלֹאH3808 עָבַרH5674 זָרH2114 בְּתוֹכָֽםH8432

VW   to whom alone the earth was given, and no stranger passed among them:


WEBS   The wickedH7563 man travailethH2342 with pain all his daysH3117, and the numberH4557 of yearsH8141 is hiddenH6845 to the oppressorH6184.

WLC   כָּלH3605 יְמֵיH3117 רָשָׁעH7563 הוּאH1931 מִתְחוֹלֵלH2342 וּמִסְפַּרH4557 שָׁנִיםH8141 נִצְפְּנוּH6845 לֶעָרִֽיץH6184

VW   The wicked man writhes with pain all his days, and the number of years is stored up for the ruthless.


WEBS   A dreadfulH6343 soundH6963 is in his earsH241: in prosperityH7965 the destroyerH7703 shall comeH935 upon him.  **

WLC   קוֹלH6963 פְּחָדִיםH6343 בְּאָזְנָיוH241 בַּשָּׁלוֹםH7965 שׁוֹדֵדH7703 יְבוֹאֶֽנּוּH935

VW   Dreadful sounds are in his ears; during peace, devastation comes upon him.


WEBS   He believethH539 not that he shall returnH7725 out of darknessH2822, and he is waitedH6822 for by the swordH2719.

WLC   לֹאH3808 יַאֲמִיןH539 שׁוּבH7725 מִנִּיH4480 חֹשֶׁךְH2822 וצפוH6822 וְצָפוּיH6822 הוּאH1931 אֱלֵיH413 חָֽרֶבH2719

VW   He does not believe that he will return from darkness, for a sword watches for him.


WEBS   He wandereth abroadH5074 for breadH3899, saying, Where is it? he knowethH3045 that the dayH3117 of darknessH2822 is readyH3559 at his handH3027.

WLC   נֹדֵדH5074 הוּאH1931 לַלֶּחֶםH3899 אַיֵּהH344 יָדַעH3045 כִּֽיH3588 נָכוֹןH3559 בְּיָדוֹH3027 יֽוֹםH3117 חֹֽשֶׁךְH2822

VW   He wanders about for bread, saying, where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.


WEBS   TroubleH6862 and anguishH4691 shall make him afraidH1204; they shall prevailH8630 against him, as a kingH4428 readyH6264 to the battleH3593.

WLC   יְֽבַעֲתֻהוּH1204 צַרH6862 וּמְצוּקָהH4691 תִּתְקְפֵהוּH8630 כְּמֶלֶךְH4428 עָתִידH6264 לַכִּידֽוֹרH3593

VW   Adversity and distress terrify him; they overpower him, like a king ready for the attack.


WEBS   For he stretcheth outH5186 his handH3027 against GodH410, and strengthenethH1396 himself against the AlmightyH7706.

WLC   כִּֽיH3588 נָטָהH5186 אֶלH413 אֵלH410 יָדוֹH3027 וְאֶלH413 שַׁדַּיH7706 יִתְגַּבָּֽרH1396

VW   For he stretches out his hand against the Mighty God, and acts defiantly against the Almighty,


WEBS   He runnethH7323 upon him, even on his neckH6677, upon his thickH5672 strongH1354 shieldH4043:

WLC   יָרוּץH7323 אֵלָיוH413 בְּצַוָּארH6677 בַּעֲבִיH5672 גַּבֵּיH1354 מָֽגִנָּֽיוH4043

VW   running with stiff neck against Him with his thick, embossed shield.


WEBS   Because he coverethH3680 his faceH6440 with his fatnessH2459, and makethH6213 his flanksH3689 heavy with fatH6371.

WLC   כִּֽיH3588 כִסָּהH3680 פָנָיוH6440 בְּחֶלְבּוֹH2459 וַיַּעַשׂH6213 פִּימָהH6371 עֲלֵיH5921 כָֽסֶלH3689

VW   He has covered his face with his fatness, and made his waist heavy with fat.


WEBS   And he dwellethH7931 in desolateH3582 citiesH5892, and in housesH1004 which no man inhabitethH3427, which are readyH6257 to become heapsH1530.

WLC   וַיִּשְׁכּוֹןH7931 עָרִיםH5892 נִכְחָדוֹתH3582 בָּתִּיםH1004 לֹאH3808 יֵשְׁבוּH3427 לָמוֹH0 אֲשֶׁרH834 הִתְעַתְּדוּH6257 לְגַלִּֽיםH1530

VW   He dwells in desolate cities, in houses which no one inhabits, which are ready to become heaps.


WEBS   He shall not be richH6238, neither shall his substanceH2428 continueH6965, neither shall he prolongH5186 the perfectionH4512 of it upon the earthH776.

WLC   לֹֽאH3808 יֶעְשַׁרH6238 וְלֹאH3808 יָקוּםH6965 חֵילוֹH2428 וְלֹֽאH3808 יִטֶּהH5186 לָאָרֶץH776 מִנְלָֽםH4512

VW   He will not be rich, nor will his wealth endure, nor shall his possessions overspread the earth.


WEBS   He shall not departH5493 out of darknessH2822; the flameH7957 shall dry upH3001 his branchesH3127, and by the breathH7307 of his mouthH6310 shall he go awayH5493.

WLC   לֹֽאH3808 יָסוּרH5493 מִנִּיH4480 חֹשֶׁךְH2822 יֹֽנַקְתּוֹH3127 תְּיַבֵּשׁH3001 שַׁלְהָבֶתH7957 וְיָסוּרH5493 בְּרוּחַH7307 פִּֽיוH6310

VW   He shall not depart from darkness; the flame shall dry out his branches, and by the breath of His mouth he shall be removed.


WEBS   Let not him that is deceivedH8582 trustH539 in vanityH7723: for vanityH7723 shall be his recompenceH8545.

WLC   אַלH408 יַאֲמֵןH539 בשוH7723 בַּשָּׁיוH7723 נִתְעָהH8582 כִּיH3588 שָׁוְאH7723 תִּהְיֶהH1961 תְמוּרָתֽוֹH8545

VW   Let not him who wanders about trust in vanity, for vanity shall be his recompense.


WEBS   It shall be accomplishedH4390 beforeH3808 his timeH3117, and his branchH3712 shall not be greenH7488.  **

WLC   בְּֽלֹאH3808 יוֹמוֹH3117 תִּמָּלֵאH4390 וְכִפָּתוֹH3712 לֹאH3808 רַעֲנָֽנָהH7488

VW   It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.


WEBS   He shall shake offH2554 his unripe grapeH1154 as the vineH1612, and shall cast offH7993 his flowerH5328 as the oliveH2132.

WLC   יַחְמֹסH2554 כַּגֶּפֶןH1612 בִּסְרוֹH1154 וְיַשְׁלֵךְH7993 כַּזַּיִתH2132 נִצָּתֽוֹH5328

VW   He will shake off his unripe grape like the vine, and cast off his blossom like the olive.


WEBS   For the congregationH5712 of hypocritesH2611 shall be desolateH1565, and fireH784 shall consumeH398 the tabernaclesH168 of briberyH7810.

WLC   כִּֽיH3588 עֲדַתH5712 חָנֵףH2611 גַּלְמוּדH1565 וְאֵשׁH784 אָכְלָהH398 אָֽהֳלֵיH168 שֹֽׁחַדH7810

VW   For the company of hypocrites shall be barren, and fire will consume the tents of bribery.


WEBS   They conceiveH2029 mischiefH5999, and bring forthH3205 vanityH205, and their heartH990 preparethH3559 deceitH4820.  **

WLC   הָרֹהH2029 עָמָלH5999 וְיָלֹדH3205 אָוֶןH205 וּבִטְנָםH990 תָּכִיןH3559 מִרְמָֽהH4820

VW   They conceive trouble and bring forth iniquity; their womb prepares deceit.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה