COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   When thou sittestH3427 to eatH3898 with a rulerH4910, considerH995 diligentlyH995 what is beforeH6440 thee:

WLC   כִּֽיH3588 תֵשֵׁבH3427 לִלְחוֹםH3898 אֶתH854 מוֹשֵׁלH4910 בִּיןH995 תָּבִיןH995 אֶתH853 אֲשֶׁרH834 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   When you sit down to eat with a ruler, consider carefully what is before you;


WEBS   And putH7760 a knifeH7915 to thy throatH3930, if thou art a man givenH1167 to appetiteH5315.

WLC   וְשַׂמְתָּH7760 שַׂכִּיןH7915 בְּלֹעֶךָH3930 אִםH518 בַּעַלH1167 נֶפֶשׁH5315 אָֽתָּהH859

VW   and put a knife to your throat if you are a man given to appetite.


WEBS   Be not desirousH183 of his daintiesH4303: for they are deceitfulH3577 foodH3899.

WLC   אַלH408 תִּתְאָוH183 לְמַטְעַמּוֹתָיוH4303 וְהוּאH1931 לֶחֶםH3899 כְּזָבִֽיםH3577

VW   Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.


WEBS   LabourH3021 not to be richH6238: ceaseH2308 from thy own wisdomH998.

WLC   אַלH408 תִּיגַעH3021 לְֽהַעֲשִׁירH6238 מִֽבִּינָתְךָH998 חֲדָֽלH2308

VW   Do not overwork to be rich; cease from your own understanding.


WEBS   Wilt thou setH5774 thy eyesH5869 upon that which is not? for riches certainlyH6213 makeH6213 to themselves wingsH3671; they fly awayH5774 as an eagleH5404 toward heavenH8064.  **

WLC   התעוףH5774 הֲתָעִיףH5774 עֵינֶיךָH5869 בּוֹH0 וְֽאֵינֶנּוּH369 כִּיH3588 עָשֹׂהH6213 יַעֲשֶׂהH6213 לּוֹH0 כְנָפַיִםH3671 כְּנֶשֶׁרH5404 ועיףH5774 יָעוּףH5774 הַשָּׁמָֽיִםH8064

VW   Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; they fly away like an eagle into the heavens.


WEBS   EatH3898 thou not the breadH3899 of him that hath an evilH7451 eyeH5869, neither desireH183 thou his delicaciesH4303:

WLC   אַלH408 תִּלְחַםH3898 אֶתH853 לֶחֶםH3899 רַעH7451 עָיִןH5869 וְאַלH408 תתאוH183 תִּתְאָיוH183 לְמַטְעַמֹּתָֽיוH4303

VW   Do not eat the bread of him who has an evil eye, nor desire his dainty foods;


WEBS   For as he thinkethH8176 in his heartH5315, so is he: EatH398 and drinkH8354, saithH559 he to thee; but his heartH3820 is not with thee.

WLC   כִּיH3588 כְּמוֹH3644 שָׁעַרH8176 בְּנַפְשׁוֹH5315 כֶּןH3651 הוּאH1931 אֱכֹלH398 וּשְׁתֵהH8354 יֹאמַרH559 לָךְH0 וְלִבּוֹH3820 בַּלH1077 עִמָּֽךְH5973

VW   for as he thinks in his heart, so is he. Eat and drink! he says to you, but his heart is not with you.


WEBS   The morselH6595 which thou hast eatenH398 shalt thou vomit upH6958, and loseH7843 thy sweetH5273 wordsH1697.

WLC   פִּֽתְּךָH6595 אָכַלְתָּH398 תְקִיאֶנָּהH6958 וְשִׁחַתָּH7843 דְּבָרֶיךָH1697 הַנְּעִימִֽיםH5273

VW   The morsel you have eaten, you shall vomit up, and spoil your pleasant words.


WEBS   SpeakH1696 not in the earsH241 of a foolH3684: for he will despiseH936 the wisdomH7922 of thy wordsH4405.

WLC   בְּאָזְנֵיH241 כְסִילH3684 אַלH408 תְּדַבֵּרH1696 כִּֽיH3588 יָבוּזH936 לְשֵׂכֶלH7922 מִלֶּֽיךָH4405

VW   Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.


WEBS   RemoveH5253 not the oldH5769 landmarkH1366; and enterH935 not into the fieldsH7704 of the fatherlessH3490:  **

WLC   אַלH408 תַּסֵּגH5253 גְּבוּלH1366 עוֹלָםH5769 וּבִשְׂדֵיH7704 יְתוֹמִיםH3490 אַלH408 תָּבֹֽאH935

VW   Do not remove the ancient landmarks, and do not enter into the fields of the fatherless;


WEBS   For their redeemerH1350 is mightyH2389; he shall pleadH7378 their causeH7379 with thee.

WLC   כִּֽיH3588 גֹאֲלָםH1350 חָזָקH2389 הֽוּאH1931 יָרִיבH7378 אֶתH853 רִיבָםH7379 אִתָּֽךְH854

VW   for their Redeemer is mighty; He shall plead their case against you.


WEBS   ApplyH935 thy heartH3820 to instructionH4148, and thy earsH241 to the wordsH561 of knowledgeH1847.

WLC   הָבִיאָהH935 לַמּוּסָרH4148 לִבֶּךָH3820 וְאָזְנֶךָH241 לְאִמְרֵיH561 דָֽעַתH1847

VW   Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.


WEBS   WithholdH4513 not correctionH4148 from the childH5288: for if thou beatestH5221 him with the rodH7626, he shall not dieH4191.

WLC   אַלH408 תִּמְנַעH4513 מִנַּעַרH5288 מוּסָרH4148 כִּֽיH3588 תַכֶּנּוּH5221 בַשֵּׁבֶטH7626 לֹאH3808 יָמֽוּתH4191

VW   Do not withhold correction from a lad, for if you beat him with the rod, he will not die.


WEBS   Thou shalt beatH5221 him with the rodH7626, and shalt deliverH5337 his soulH5315 from hellH7585.

WLC   אַתָּהH859 בַּשֵּׁבֶטH7626 תַּכֶּנּוּH5221 וְנַפְשׁוֹH5315 מִשְּׁאוֹלH7585 תַּצִּֽילH5337

VW   You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from Sheol.


WEBS   My sonH1121, if thy heartH3820 be wiseH2449, my heartH3820 shall rejoiceH8055, even mineH589.  **

WLC   בְּנִיH1121 אִםH518 חָכַםH2449 לִבֶּךָH3820 יִשְׂמַחH8055 לִבִּיH3820 גַםH1571 אָֽנִיH589

VW   My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even mine.


WEBS   Yea, my reinsH3629 shall rejoiceH5937, when thy lipsH8193 speakH1696 right thingsH4339.

WLC   וְתַעְלֹזְנָהH5937 כִלְיוֹתָיH3629 בְּדַבֵּרH1696 שְׂפָתֶיךָH8193 מֵישָׁרִֽיםH4339

VW   Yea, my heart shall rejoice when your lips speak right things.


WEBS   Let not thy heartH3820 envyH7065 sinnersH2400: but be thou in the fearH3374 of the LORDH3068 all the dayH3117 long.

WLC   אַלH408 יְקַנֵּאH7065 לִבְּךָH3820 בַּֽחַטָּאִיםH2400 כִּיH3588 אִםH518 בְּיִרְאַתH3374 יְהוָהH3068 כָּלH3605 הַיּֽוֹםH3117

VW   Do not let your heart envy sinners; but be in the fear of Jehovah all the day long.


WEBS   For surely there isH3426 an endH319; and thy expectationH8615 shall not be cut offH3772.  **

WLC   כִּיH3588 אִםH518 יֵשׁH3426 אַחֲרִיתH319 וְתִקְוָתְךָH8615 לֹאH3808 תִכָּרֵֽתH3772

VW   For surely there is a hereafter, and your hope shall not be cut off.


WEBS   HearH8085 thou, my sonH1121, and be wiseH2449, and guideH833 thy heartH3820 in the wayH1870.

WLC   שְׁמַעH8085 אַתָּהH859 בְנִיH1121 וַחֲכָםH2449 וְאַשֵּׁרH833 בַּדֶּרֶךְH1870 לִבֶּֽךָH3820

VW   Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the way.


WEBS   Be not among winebibbersH3196 H5433; among gluttonous eatersH2151 of fleshH1320:  **

WLC   אַלH408 תְּהִיH1961 בְסֹֽבְאֵיH5433 יָיִןH3196 בְּזֹלֲלֵיH2151 בָשָׂרH1320 לָֽמוֹH0

VW   Do not be among those who are heavy drinkers of wine, or among gluttons for flesh;


WEBS   For the drunkardH5433 and the gluttonH2151 shall come to povertyH3423: and drowsinessH5124 shall clotheH3847 a man with ragsH7168.

WLC   כִּיH3588 סֹבֵאH5433 וְזוֹלֵלH2151 יִוָּרֵשׁH3423 וּקְרָעִיםH7168 תַּלְבִּישׁH3847 נוּמָֽהH5124

VW   for the drunkard and the glutton shall come to poverty, and slumber shall clothe a man with rags.


WEBS   HearkenH8085 to thy fatherH1 that begatH3205 thee, and despiseH936 not thy motherH517 when she is oldH2204.

WLC   שְׁמַעH8085 לְאָבִיךָH1 זֶהH2088 יְלָדֶךָH3205 וְאַלH408 תָּבוּזH936 כִּֽיH3588 זָקְנָהH2204 אִמֶּֽךָH517

VW   Listen to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.


WEBS   BuyH7069 the truthH571, and sellH4376 it not; also wisdomH2451, and instructionH4148, and understandingH998.

WLC   אֱמֶתH571 קְנֵהH7069 וְאַלH408 תִּמְכֹּרH4376 חָכְמָהH2451 וּמוּסָרH4148 וּבִינָֽהH998

VW   Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.


WEBS   The fatherH1 of the righteousH6662 shall greatlyH1524 rejoiceH1523: and he that begettethH3205 a wiseH2450 child shall have joyH8055 of him.

WLC   גולH1523 גִּילH1523 יגולH1523 יָגִילH1523 אֲבִיH1 צַדִּיקH6662 יולדH3205 וְיוֹלֵדH3205 חָכָםH2450 וישמחH8055 יִשְׂמַחH8055 בּֽוֹH8055

VW   The father of the righteous shall greatly rejoice; and he who begets a wise child shall be glad because of him.


WEBS   Thy fatherH1 and thy motherH517 shall be gladH8055, and she that boreH3205 thee shall rejoiceH1523.

WLC   יִֽשְׂמַחH8055 אָבִיךָH1 וְאִמֶּךָH517 וְתָגֵלH1523 יֽוֹלַדְתֶּֽךָH3205

VW   Your father and your mother shall be glad, and she who bore you shall rejoice.


WEBS   My sonH1121, giveH5414 me thy heartH3820, and let thy eyesH5869 observeH7521 H5341 my waysH1870.

WLC   תְּנָֽהH5414 בְנִיH1121 לִבְּךָH3820 לִיH0 וְעֵינֶיךָH5869 דְּרָכַיH1870 תרצנהH7521 תִּצֹּֽרְנָהH7521

VW   My son, give Me your heart, and let your eyes take pleasure in observing My ways.


WEBS   For an harlotH2181 is a deepH6013 ditchH7745; and an adulteressH5237 is a narrowH6862 pitH875.

WLC   כִּֽיH3588 שׁוּחָהH7745 עֲמֻקָּהH6013 זוֹנָהH2181 וּבְאֵרH875 צָרָהH6862 נָכְרִיָּֽהH5237

VW   For a harlot is a deep pit, and a foreign woman is a narrow well.


WEBS   She also lieth in waitH693 as for a preyH2863, and increasethH3254 the transgressorsH898 among menH120.  **

WLC   אַףH637 הִיאH1931 כְּחֶתֶףH2863 תֶּֽאֱרֹבH693 וּבוֹגְדִיםH898 בְּאָדָםH120 תּוֹסִֽףH3254

VW   She also lies in wait as for prey, and increases treachery among men.


WEBS   Who hath woeH188? who hath sorrowH17? who hath contentionsH4079 H4066? who hath babblingH7879? who hath woundsH6482 without causeH2600? who hath rednessH2448 of eyesH5869?

WLC   לְמִיH4310 אוֹיH188 לְמִיH4310 אֲבוֹיH17 לְמִיH4310 מדוניםH4066 מִדְיָנִיםH4066 לְמִיH4310 שִׂיחַH7879 לְמִיH4310 פְּצָעִיםH6482 חִנָּםH2600 לְמִיH4310 חַכְלִלוּתH2448 עֵינָֽיִםH5869

VW   Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?


WEBS   They that tarry longH309 at the wineH3196; they that goH935 to seekH2713 mixed wineH4469.

WLC   לַֽמְאַחֲרִיםH309 עַלH5921 הַיָּיִןH3196 לַבָּאִיםH935 לַחְקֹרH2713 מִמְסָֽךְH4469

VW   Those who linger long at the wine, those who go in search of mixed wine.


WEBS   LookH7200 not thou upon the wineH3196 when it is redH119, when it givethH5414 its colourH5869 in the cupH3563 H3599, when it movethH1980 itself arightH4339.

WLC   אַלH408 תֵּרֶאH7200 יַיִןH3196 כִּיH3588 יִתְאַדָּםH119 כִּֽיH3588 יִתֵּןH5414 בכיסH3599 בַּכּוֹסH3599 עֵינוֹH5869 יִתְהַלֵּךְH1980 בְּמֵישָׁרִֽיםH4339

VW   Do not look upon the wine when it is red, when it gives off bubbles in the cup, when it swirls around smoothly.


WEBS   At the lastH319 it bitethH5391 like a serpentH5175, and stingethH6567 like an adderH6848.  **

WLC   אַחֲרִיתוֹH319 כְּנָחָשׁH5175 יִשָּׁךְH5391 וּֽכְצִפְעֹנִיH6848 יַפְרִֽשׁH6567

VW   In the end it bites like a serpent and stings like a viper.


WEBS   Thy eyesH5869 shall beholdH7200 strange thingsH2114, and thy heartH3820 shall utterH1696 perverse thingsH8419.

WLC   עֵינֶיךָH5869 יִרְאוּH7200 זָרוֹתH2114 וְלִבְּךָH3820 יְדַבֵּרH1696 תַּהְפֻּכֽוֹתH8419

VW   Your eyes will see strange things and your heart will speak perversities.


WEBS   And thou shalt be as he that lieth downH7901 in the midstH3820 of the seaH3220, or as he that liethH7901 upon the topH7218 of a mastH2260.  **

WLC   וְהָיִיתָH1961 כְּשֹׁכֵבH7901 בְּלֶבH3820 יָםH3220 וּכְשֹׁכֵבH7901 בְּרֹאשׁH7218 חִבֵּֽלH2260

VW   Yes, you shall be as one who lies down in the middle of the sea, or as one who lies upon the top of a mast, saying:


WEBS   They have strickenH5221 me, shalt thou say, and I was not sickH2470; they have beatenH1986 me, and I feltH3045 it not: when shall I awakeH6974? I will seekH1245 it yetH3254 again.  **

WLC   הִכּוּנִיH5221 בַלH1077 חָלִיתִיH2470 הֲלָמוּנִיH1986 בַּלH1077 יָדָעְתִּיH3045 מָתַיH4970 אָקִיץH6974 אוֹסִיףH3254 אֲבַקְשֶׁנּוּH1245 עֽוֹדH5750

VW   They struck me, but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When I awake, I will ask for more; to do it again.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה