COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   AfterH310 these thingsH1697, and the establishmentH571 thereof, SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804 cameH935, and enteredH935 into JudahH3063, and encampedH2583 against the fencedH1219 citiesH5892, and thoughtH559 to winH1234 them for himself. to win…: Heb. to break them up

WLC   אַחֲרֵיH310 הַדְּבָרִיםH1697 וְהָאֱמֶתH571 הָאֵלֶּהH428 בָּאH935 סַנְחֵרִיבH5576 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וַיָּבֹאH935 בִֽיהוּדָהH3063 וַיִּחַןH2583 עַלH5921 הֶעָרִיםH5892 הַבְּצֻרוֹתH1219 וַיֹּאמֶרH559 לְבִקְעָםH1234 אֵלָֽיוH413

VW   After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to break through for himself.


KJ   And when HezekiahH3169 sawH7200 that SennacheribH5576 was comeH935, and that he was purposedH6440 to fightH4421 against JerusalemH3389, he was…: Heb. his face was to war

WLC   וַיַּרְאH7200 יְחִזְקִיָּהוּH2396 כִּיH3588 בָאH935 סַנְחֵרִיבH5576 וּפָנָיוH6440 לַמִּלְחָמָהH4421 עַלH5921 יְרוּשָׁלִָֽםH3389

VW   And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,


KJ   He took counselH3289 with his princesH8269 and his mighty menH1368 to stopH5640 the watersH4325 of the fountainsH5869 which were withoutH2351 the cityH5892: and they did helpH5826 him.

WLC   וַיִּוָּעַץH3289 עִםH5973 שָׂרָיוH8269 וְגִבֹּרָיוH1368 לִסְתּוֹםH5640 אֶתH853 מֵימֵיH4325 הָעֲיָנוֹתH5869 אֲשֶׁרH834 מִחוּץH2351 לָעִירH5892 וַֽיַּעְזְרֽוּהוּH5826

VW   he took counsel with his rulers and mighty men to stop the water from the springs which were outside the city; and they helped him.


KJ   So there was gatheredH6908 muchH7227 peopleH5971 togetherH6908, who stoppedH5640 all the fountainsH4599, and the brookH5158 that ranH7857 through the midstH8432 of the landH776, sayingH559, Why should the kingsH4428 of AssyriaH804 comeH935, and findH4672 muchH7227 waterH4325? ran: Heb. overflowed

WLC   וַיִּקָּבְצוּH6908 עַםH5971 רָבH7227 וַֽיִּסְתְּמוּH5640 אֶתH853 כָּלH3605 הַמַּעְיָנוֹתH4599 וְאֶתH853 הַנַּחַלH5158 הַשּׁוֹטֵףH7857 בְּתוֹךְH8432 הָאָרֶץH776 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 יָבוֹאוּH935 מַלְכֵיH4428 אַשּׁוּרH804 וּמָצְאוּH4672 מַיִםH4325 רַבִּֽיםH7227

VW   So, many people gathered together who stopped all the springs and the brook that ran through the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water?


KJ   Also he strengthenedH2388 himself, and built upH1129 all the wallH2346 that was brokenH6555, and raised it upH5927 to the towersH4026, and anotherH312 wallH2346 withoutH2351, and repairedH2388 MilloH4407 in the cityH5892 of DavidH1732, and madeH6213 dartsH7973 and shieldsH4043 in abundanceH7230. darts: or, swords, or, weapons

WLC   וַיִּתְחַזַּקH2388 וַיִּבֶןH1129 אֶתH853 כָּלH3605 הַחוֹמָהH2346 הַפְּרוּצָהH6555 וַיַּעַלH5927 עַלH5921 הַמִּגְדָּלוֹתH4026 וְלַחוּצָהH2351 הַחוֹמָהH2346 אַחֶרֶתH312 וַיְחַזֵּקH2388 אֶתH853 הַמִּלּוֹאH4407 עִירH5892 דָּוִידH1732 וַיַּעַשׂH6213 שֶׁלַחH7973 לָרֹבH7230 וּמָגִנִּֽיםH4043

VW   And he strengthened himself, built up all the wall that was broken, raised it up to the towers, and built another wall outside; he also restored the Millo in the City of David, and made weapons and shields in abundance.


KJ   And he setH5414 captainsH8269 of warH4421 over the peopleH5971, and gathered them togetherH6908 to him in the streetH7339 of the gateH8179 of the cityH5892, and spakeH1696 comfortablyH3824 to them, sayingH559, spake…: Heb. he spoke to their heart

WLC   וַיִּתֵּןH5414 שָׂרֵיH8269 מִלְחָמוֹתH4421 עַלH5921 הָעָםH5971 וַיִּקְבְּצֵםH6908 אֵלָיוH413 אֶלH413 רְחוֹבH7339 שַׁעַרH8179 הָעִירH5892 וַיְדַבֵּרH1696 עַלH5921 לְבָבָםH3824 לֵאמֹֽרH559

VW   And he assigned commanders of war over the people, gathered them together to him in the open place of the city gate, and spoke to their heart, saying,


KJ   Be strongH2388 and courageousH553, be not afraidH3372 nor dismayedH2865 forH6440 the kingH4428 of AssyriaH804, nor for all the multitudeH1995 that is with him: for there be moreH7227 with us than with him:

WLC   חִזְקוּH2388 וְאִמְצוּH553 אַלH408 תִּֽירְאוּH3372 וְאַלH408 תֵּחַתּוּH2865 מִפְּנֵיH6440 מֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וּמִלִּפְנֵיH6440 כָּלH3605 הֶהָמוֹןH1995 אֲשֶׁרH834 עִמּוֹH5973 כִּֽיH3588 עִמָּנוּH5973 רַבH7227 מֵעִמּֽוֹH5973

VW   Be strong and courageous; do not be afraid nor dismayed before the king of Assyria, nor before all the multitude that is with him; for there are more with us than with him.


KJ   With him is an armH2220 of fleshH1320; but with us is the LORDH3068 our GodH430 to helpH5826 us, and to fightH3898 our battlesH4421. And the peopleH5971 restedH5564 themselves upon the wordsH1697 of HezekiahH3169 kingH4428 of JudahH3063. rested…: Heb. leaned

WLC   עִמּוֹH5973 זְרוֹעַH2220 בָּשָׂרH1320 וְעִמָּנוּH5973 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 לְעָזְרֵנוּH5826 וּלְהִלָּחֵםH3898 מִלְחֲמֹתֵנוּH4421 וַיִּסָּמְכוּH5564 הָעָםH5971 עַלH5921 דִּבְרֵיH1697 יְחִזְקִיָּהוּH2396 מֶֽלֶךְH4428 יְהוּדָֽהH3063

VW   With him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God, to help us and to fight our battles. And the people were bolstered by the words of Hezekiah king of Judah.


KJ   AfterH310 this did SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804 sendH7971 his servantsH5650 to JerusalemH3389, but he himself laid siege against LachishH3923, and all his powerH4475 with him, unto HezekiahH3169 kingH4428 of JudahH3063, and unto all JudahH3063 that were at JerusalemH3389, sayingH559, power: Heb. dominion

WLC   אַחַרH310 זֶהH2088 שָׁלַחH7971 סַנְחֵרִיבH5576 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 עֲבָדָיוH5650 יְרוּשָׁלַיְמָהH3389 וְהוּאH1931 עַלH5921 לָכִישׁH3923 וְכָלH3605 מֶמְשַׁלְתּוֹH4475 עִמּוֹH5973 עַלH5921 יְחִזְקִיָּהוּH2396 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 וְעַלH5921 כָּלH3605 יְהוּדָהH3063 אֲשֶׁרH834 בִּירוּשָׁלִַםH3389 לֵאמֹֽרH559

VW   After this, Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem (but he and all the forces with him laid siege against Lachish), to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were in Jerusalem, saying,


KJ   Thus saithH559 SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804, Whereon do ye trustH982, that ye abideH3427 in the siegeH4692 in JerusalemH3389? siege: or, strong hold

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 סַנְחֵרִיבH5576 מֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 עַלH5921 מָהH4100 אַתֶּםH859 בֹּטְחִיםH982 וְיֹשְׁבִיםH3427 בְּמָצוֹרH4692 בִּירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   Thus says Sennacherib king of Assyria: In what are you trusting, that you remain under siege in Jerusalem?


KJ   Doth not HezekiahH3169 persuadeH5496 you to giveH5414 over yourselves to dieH4191 by famineH7458 and by thirstH6772, sayingH559, The LORDH3068 our GodH430 shall deliverH5337 us out of the handH3709 of the kingH4428 of AssyriaH804?

WLC   הֲלֹאH3808 יְחִזְקִיָּהוּH2396 מַסִּיתH5496 אֶתְכֶםH853 לָתֵתH5414 אֶתְכֶםH853 לָמוּתH4191 בְּרָעָבH7458 וּבְצָמָאH6772 לֵאמֹרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 יַצִּילֵנוּH5337 מִכַּףH3709 מֶלֶךְH4428 אַשּֽׁוּרH804

VW   Is not Hezekiah enticing you to give yourselves over to die by famine and by thirst, saying, Jehovah our God will deliver us from the hand of the king of Assyria?


KJ   Hath not the same HezekiahH3169 taken awayH5493 his high placesH1116 and his altarsH4196, and commandedH559 JudahH3063 and JerusalemH3389, sayingH559, Ye shall worshipH7812 beforeH6440 oneH259 altarH4196, and burn incenseH6999 upon it?

WLC   הֲלֹאH3808 הוּאH1931 יְחִזְקִיָּהוּH2396 הֵסִירH5493 אֶתH853 בָּמֹתָיוH1116 וְאֶתH853 מִזְבְּחֹתָיוH4196 וַיֹּאמֶרH559 לִֽיהוּדָהH3063 וְלִֽירוּשָׁלִַםH3389 לֵאמֹרH559 לִפְנֵיH6440 מִזְבֵּחַH4196 אֶחָדH259 תִּֽשְׁתַּחֲווּH7812 וְעָלָיוH5921 תַּקְטִֽירוּH6999

VW   Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, You shall bow down before one altar and burn incense on it?


KJ   KnowH3045 ye not what I and my fathersH1 have doneH6213 unto all the peopleH5971 of other landsH776? were the godsH430 of the nationsH1471 of those landsH776 any waysH3201 ableH3201 to deliverH5337 their landsH776 out of mine handH3027?

WLC   הֲלֹאH3808 תֵדְעוּH3045 מֶהH4100 עָשִׂיתִיH6213 אֲנִיH589 וַאֲבוֹתַיH1 לְכֹלH3605 עַמֵּיH5971 הָאֲרָצוֹתH776 הֲיָכוֹלH3605 יָֽכְלוּH3201 אֱלֹהֵיH430 גּוֹיֵH1471 הָאֲרָצוֹתH776 לְהַצִּילH5337 אֶתH853 אַרְצָםH776 מִיָּדִֽיH3027

VW   Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand?


KJ   Who was there among all the godsH430 of those nationsH1471 that my fathersH1 utterly destroyedH2763, that couldH3201 deliverH5337 his peopleH5971 out of mine handH3027, that your GodH430 should be ableH3201 to deliverH5337 you out of mine handH3027?

WLC   מִיH4310 בְּֽכָלH3605 אֱלֹהֵיH430 הַגּוֹיִםH1471 הָאֵלֶּהH428 אֲשֶׁרH834 הֶחֱרִימוּH2763 אֲבוֹתַיH1 אֲשֶׁרH834 יָכוֹלH3201 לְהַצִּילH5337 אֶתH853 עַמּוֹH5971 מִיָּדִיH3027 כִּיH3588 יוּכַלH3201 אֱלֹהֵיכֶםH430 לְהַצִּילH5337 אֶתְכֶםH853 מִיָּדִֽיH3027

VW   Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?


KJ   Now therefore let notH3808 HezekiahH2396 deceiveH5377 you, nor persuadeH5496 you on this manner, neither yet believeH539 him: for no godH433 of any nationH1471 or kingdomH4467 was ableH3201 to deliverH5337 his peopleH5971 out of mine handH3027, and out of the handH3027 of my fathersH1: how much less shall your GodH430 deliverH5337 you out of mine handH3027?

WLC   וְעַתָּהH6258 אַלH408 יַשִּׁיאH5377 אֶתְכֶםH853 חִזְקִיָּהוּH2396 וְאַלH408 יַסִּיתH5496 אֶתְכֶםH853 כָּזֹאתH2063 וְאַלH408 תַּאֲמִינוּH539 לוֹH0 כִּיH3588 לֹאH3808 יוּכַלH3201 כָּלH3605 אֱלוֹהַH433 כָּלH3605 גּוֹיH1471 וּמַמְלָכָהH4467 לְהַצִּילH5337 עַמּוֹH5971 מִיָּדִיH3027 וּמִיַּדH3027 אֲבוֹתָיH1 אַףH637 כִּיH3588 אֱ‍ֽלֹהֵיכֶםH430 לֹאH3808 יַצִּילוּH5337 אֶתְכֶםH853 מִיָּדִֽיH3027

VW   Now therefore, do not let Hezekiah deceive you nor entice you like this, and do not believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand or the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand.


KJ   And his servantsH5650 spakeH1696 yet more against the LORDH3068 GodH430, and against his servantH5650 HezekiahH3169.

WLC   וְעוֹדH5750 דִּבְּרוּH1696 עֲבָדָיוH5650 עַלH5921 יְהוָהH3068 הָאֱלֹהִיםH430 וְעַלH5921 יְחִזְקִיָּהוּH2396 עַבְדּֽוֹH5650

VW   Furthermore, his servants spoke against Jehovah God and against His servant Hezekiah.


KJ   He wroteH3789 also lettersH5612 to railH2778 on the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478, and to speakH559 against him, sayingH559, As the godsH430 of the nationsH1471 of other landsH776 have not deliveredH5337 their peopleH5971 out of mine handH3027, so shall not the GodH430 of HezekiahH3169 deliverH5337 his peopleH5971 out of mine handH3027.

WLC   וּסְפָרִיםH5612 כָּתַבH3789 לְחָרֵףH2778 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 וְלֵֽאמֹרH559 עָלָיוH5921 לֵאמֹרH559 כֵּֽאלֹהֵיH430 גּוֹיֵH1471 הָאֲרָצוֹתH776 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הִצִּילוּH5337 עַמָּםH5971 מִיָּדִיH3027 כֵּןH3651 לֹֽאH3808 יַצִּילH5337 אֱלֹהֵיH430 יְחִזְקִיָּהוּH2396 עַמּוֹH5971 מִיָּדִֽיH3027

VW   He had also written letters to reproach Jehovah the God of Israel, and to speak against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.


KJ   Then they criedH7121 with a loudH1419 voiceH6963 in the Jews' speechH3066 unto the peopleH5971 of JerusalemH3389 that were on the wallH2346, to affrightH3372 them, and to troubleH926 them; that they might takeH3920 the cityH5892.

WLC   וַיִּקְרְאוּH7121 בְקוֹלH6963 גָּדוֹלH1419 יְהוּדִיתH3066 עַלH5921 עַםH5971 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַֽחוֹמָהH2346 לְיָֽרְאָםH3372 וּֽלְבַהֲלָםH926 לְמַעַןH4616 יִלְכְּדוּH3920 אֶתH853 הָעִֽירH5892

VW   Then they called out with a loud voice in the Jewish language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and terrify them, that they might capture the city.


KJ   And they spakeH1696 againstH5921 the GodH430 of JerusalemH3389, as against the godsH430 of the peopleH5971 of the earthH776, which were the workH4639 of the handsH3027 of manH120.

WLC   וַֽיְדַבְּרוּH1696 אֶלH413 אֱלֹהֵיH430 יְרוּשָׁלִָםH3389 כְּעַלH5921 אֱלֹהֵיH430 עַמֵּיH5971 הָאָרֶץH776 מַעֲשֵׂהH4639 יְדֵיH3027 הָאָדָֽםH120

VW   And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the peoples of the lands; the work of men's hands.


KJ   And for this cause HezekiahH3169 the kingH4428, and the prophetH5030 IsaiahH3470 the sonH1121 of AmozH531, prayedH6419 and criedH2199 to heavenH8064.

WLC   וַיִּתְפַּלֵּלH6419 יְחִזְקִיָּהוּH2396 הַמֶּלֶךְH4428 וִֽישַֽׁעְיָהוּH3470 בֶןH1121 אָמוֹץH531 הַנָּבִיאH5030 עַלH5921 זֹאתH2063 וַֽיִּזְעֲקוּH2199 הַשָּׁמָֽיִםH8064

VW   Now because of this King Hezekiah and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried out to the heavens.


KJ   And the LORDH3068 sentH7971 an angelH4397, which cut offH3582 all the mighty menH1368 of valourH2428, and the leadersH5057 and captainsH8269 in the campH4264 of the kingH4428 of AssyriaH804. So he returnedH7725 with shameH1322 of faceH6440 to his own landH776. And when he was comeH935 into the houseH1004 of his godH430, they that came forthH3329 of his own bowelsH4578 slewH5307 him there with the swordH2719. slew…: Heb. made him fall

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יְהוָהH3068 מַלְאָךְH4397 וַיַּכְחֵדH3582 כָּלH3605 גִּבּוֹרH1368 חַיִלH2428 וְנָגִידH5057 וְשָׂרH8269 בְּמַחֲנֵהH4264 מֶלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וַיָּשָׁבH7725 בְּבֹשֶׁתH1322 פָּנִיםH6440 לְאַרְצוֹH776 וַיָּבֹאH935 בֵּיתH1004 אֱלֹהָיוH430 ומיציאוH3329 וּמִֽיצִיאֵיH3329 מֵעָיוH4578 שָׁםH8033 הִפִּילֻהוּH5307 בֶחָֽרֶבH2719

VW   And Jehovah sent an angel who cut down every mighty man of valor, rulers, and commanders in the camp of the king of Assyria. So he returned shamefaced to his own land. And when he went into the house of his god, he fell by the sword of some of the offspring of his own body.


KJ   Thus the LORDH3068 savedH3467 HezekiahH3169 and the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389 from the handH3027 of SennacheribH5576 the kingH4428 of AssyriaH804, and from the handH3027 of all other, and guidedH5095 them on every sideH5439.

WLC   וַיּוֹשַׁעH3467 יְהוָהH3068 אֶתH853 יְחִזְקִיָּהוּH2396 וְאֵתH853 יֹשְׁבֵיH3427 יְרוּשָׁלִַםH3389 מִיַּדH3027 סַנְחֵרִיבH5576 מֶֽלֶךְH4428 אַשּׁוּרH804 וּמִיַּדH3027 כֹּלH3605 וַֽיְנַהֲלֵםH5095 מִסָּבִֽיבH5439

VW   Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side.


KJ   And manyH7227 broughtH935 giftsH4503 unto the LORDH3068 to JerusalemH3389, and presentsH4030 to HezekiahH3169 kingH4428 of JudahH3063: so that he was magnifiedH5375 in the sightH5869 of all nationsH1471 from thenceforthH310. presents: Heb. precious things

WLC   וְרַבִּיםH7227 מְבִיאִיםH935 מִנְחָהH4503 לַיהוָהH3068 לִירוּשָׁלִַםH3389 וּמִגְדָּנוֹתH4030 לִֽיחִזְקִיָּהוּH2396 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 וַיִּנַּשֵּׂאH5375 לְעֵינֵיH5869 כָלH3605 הַגּוֹיִםH1471 מֵאַֽחֲרֵיH310 כֵֽןH3651

VW   And many brought gifts unto Jehovah at Jerusalem, and choice things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the eyes of all the nations thereafter.


KJ   In those daysH3117 HezekiahH3169 was sickH2470 to the deathH4191, and prayedH6419 unto the LORDH3068: and he spakeH559 unto him, and he gaveH5414 him a signH4159. gave…: or, wrought a miracle for him

WLC   בַּיָּמִיםH3117 הָהֵםH1992 חָלָהH2470 יְחִזְקִיָּהוּH2396 עַדH5704 לָמוּתH4191 וַיִּתְפַּלֵּלH6419 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 וּמוֹפֵתH4159 נָתַןH5414 לֽוֹH0

VW   In those days Hezekiah was sick unto death, and he prayed to Jehovah; and He spoke to him and gave him a sign.


KJ   But HezekiahH3169 rendered not againH7725 according to the benefitH1576 done unto him; for his heartH3820 was lifted upH1361: therefore there was wrathH7110 upon him, and upon JudahH3063 and JerusalemH3389.

WLC   וְלֹאH3808 כִגְמֻלH1576 עָלָיוH5921 הֵשִׁיבH7725 יְחִזְקִיָּהוּH2396 כִּיH3588 גָבַהּH1361 לִבּוֹH3820 וַיְהִיH1961 עָלָיוH5921 קֶצֶףH7110 וְעַלH5921 יְהוּדָהH3063 וִירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   But Hezekiah did not return according to the favor shown him, for his heart had become haughty; therefore wrath was over him and over Judah and Jerusalem.


KJ   Notwithstanding HezekiahH3169 humbledH3665 himself for the prideH1363 of his heartH3820, both he and the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389, so that the wrathH7110 of the LORDH3068 cameH935 not upon them in the daysH3117 of HezekiahH3169. pride: Heb. lifting up

WLC   וַיִּכָּנַעH3665 יְחִזְקִיָּהוּH2396 בְּגֹבַהּH1363 לִבּוֹH3820 הוּאH1931 וְיֹשְׁבֵיH3427 יְרוּשָׁלִָםH3389 וְלֹאH3808 בָאH935 עֲלֵיהֶםH5921 קֶצֶףH7110 יְהוָהH3068 בִּימֵיH3117 יְחִזְקִיָּֽהוּH2396

VW   Then Hezekiah humbled himself for the haughtiness of his heart, he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of Jehovah did not come upon them in the days of Hezekiah.


KJ   And HezekiahH3169 had exceedingH3966 muchH7235 richesH6239 and honourH3519: and he madeH6213 himself treasuriesH214 for silverH3701, and for goldH2091, and for preciousH3368 stonesH68, and for spicesH1314, and for shieldsH4043, and for all manner of pleasantH2532 jewelsH3627; pleasant…: Heb. instruments of desire

WLC   וַיְהִיH1961 לִֽיחִזְקִיָּהוּH2396 עֹשֶׁרH6239 וְכָבוֹדH3519 הַרְבֵּהH7235 מְאֹדH3966 וְאֹֽצָרוֹתH214 עָֽשָׂהH6213 לוֹH0 לְכֶסֶףH3701 וּלְזָהָבH2091 וּלְאֶבֶןH68 יְקָרָהH3368 וְלִבְשָׂמִיםH1314 וּלְמָגִנִּיםH4043 וּלְכֹלH3605 כְּלֵיH3627 חֶמְדָּֽהH2532

VW   Hezekiah had very great riches and honor. And he made himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of desirable objects;


KJ   StorehousesH4543 also for the increaseH8393 of cornH1715, and wineH8492, and oilH3323; and stallsH723 for all manner of beastsH929, and cotesH220 for flocksH5739.

WLC   וּמִסְכְּנוֹתH4543 לִתְבוּאַתH8393 דָּגָןH1715 וְתִירוֹשׁH8492 וְיִצְהָרH3323 וְאֻֽרָוֺתH723 לְכָלH3605 בְּהֵמָהH929 וּבְהֵמָהH929 וַעֲדָרִיםH5739 לָאֲוֵרֽוֹתH220

VW   storehouses for the harvest of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of livestock, and folds for flocks.


KJ   Moreover he providedH6213 him citiesH5892, and possessionsH4735 of flocksH6629 and herdsH1241 in abundanceH7230: for GodH430 had givenH5414 him substanceH7399 veryH3966 muchH7227.

WLC   וְעָרִיםH5892 עָשָׂהH6213 לוֹH0 וּמִקְנֵהH4735 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 לָרֹבH7230 כִּיH3588 נָֽתַןH5414 לוֹH0 אֱלֹהִיםH430 רְכוּשׁH7399 רַבH7227 מְאֹֽדH3966

VW   Moreover he provided cities for himself, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him very much property.


KJ   This same HezekiahH3169 also stoppedH5640 the upperH5945 watercourseH4161 H4325 of GihonH1521, and brought it straightH3474 downH4295 to the west sideH4628 of the cityH5892 of DavidH1732. And HezekiahH3169 prosperedH6743 in all his worksH4639.

WLC   וְהוּאH1931 יְחִזְקִיָּהוּH2396 סָתַםH5640 אֶתH853 מוֹצָאH4161 מֵימֵיH4325 גִיחוֹןH1521 הָֽעֶלְיוֹןH5945 וַֽיַּישְּׁרֵםH3474 לְמַֽטָּהH4295 מַּעְרָבָהH4628 לְעִירH5892 דָּוִידH1732 וַיַּצְלַחH6743 יְחִזְקִיָּהוּH2396 בְּכָֽלH3605 מַעֲשֵֽׂהוּH4639

VW   This same Hezekiah also stopped the water outlet of upper Gihon, and brought the water by tunnel to the west side of the City of David. And Hezekiah prospered in all his pursuits.


KJ   HowbeitH3651 in the business of the ambassadorsH3887 of the princesH8269 of BabylonH894, who sentH7971 unto him to enquireH1875 of the wonderH4159 that was done in the landH776, GodH430 leftH5800 him, to tryH5254 him, that he might knowH3045 all that was in his heartH3824. ambassadors: Heb. interpreters

WLC   וְכֵןH3651 בִּמְלִיצֵיH3887 שָׂרֵיH8269 בָּבֶלH894 הַֽמְשַׁלְּחִיםH7971 עָלָיוH5921 לִדְרֹשׁH1875 הַמּוֹפֵתH4159 אֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 בָאָרֶץH776 עֲזָבוֹH5800 הָֽאֱלֹהִיםH430 לְנַסּוֹתוֹH5254 לָדַעַתH3045 כָּלH3605 בִּלְבָבֽוֹH3824

VW   However, regarding the ambassadors of the rulers of Babylon, who were sent to him to inquire about the wonder that had happened in the land, God left him alone, to test him, to know all his heart.


KJ   Now the restH3499 of the actsH1697 of HezekiahH3169, and his goodnessH2617, behold, they are writtenH3789 in the visionH2377 of IsaiahH3470 the prophetH5030, the sonH1121 of AmozH531, and in the bookH5612 of the kingsH4428 of JudahH3063 and IsraelH3478. goodness: Heb. kindnesses

WLC   וְיֶתֶרH3499 דִּבְרֵיH1697 יְחִזְקִיָּהוּH2396 וַחֲסָדָיוH2617 הִנָּםH2005 כְּתוּבִיםH3789 בַּחֲזוֹןH2377 יְשַֽׁעְיָהוּH3470 בֶןH1121 אָמוֹץH531 הַנָּבִיאH5030 עַלH5921 סֵפֶרH5612 מַלְכֵיH4428 יְהוּדָהH3063 וְיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.


KJ   And HezekiahH3169 sleptH7901 with his fathersH1, and they buriedH6912 him in the chiefestH4608 of the sepulchresH6913 of the sonsH1121 of DavidH1732: and all JudahH3063 and the inhabitantsH3427 of JerusalemH3389 did himH6213 honourH3519 at his deathH4194. And ManassehH4519 his sonH1121 reignedH4427 in his stead. chiefest: or, highest

WLC   וַיִּשְׁכַּבH7901 יְחִזְקִיָּהוּH2396 עִםH5973 אֲבֹתָיוH1 וַֽיִּקְבְּרֻהוּH6912 בְּֽמַעֲלֵהH4608 קִבְרֵיH6913 בְנֵיH1121 דָוִידH1732 וְכָבוֹדH3519 עָֽשׂוּH6213 לוֹH0 בְמוֹתוֹH4194 כָּלH3605 יְהוּדָהH3063 וְיֹשְׁבֵיH3427 יְרוּשָׁלִָםH3389 וַיִּמְלֹךְH4427 מְנַשֶּׁהH4519 בְנוֹH1121 תַּחְתָּֽיוH8478

VW   So Hezekiah rested with his fathers, and they buried him in the upper tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And Manasseh his son reigned in his place.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה