COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   In the thirdH7969 yearH8141 of the reignH4438 of kingH4428 BelshazzarH1112 a visionH2377 appearedH7200 to me, even to me DanielH1840, afterH310 that which appearedH7200 to me at the firstH8462.

WLC   בִּשְׁנַתH8141 שָׁלוֹשׁH7969 לְמַלְכוּתH4438 בֵּלְאשַׁצַּרH1112 הַמֶּלֶךְH4428 חָזוֹןH2377 נִרְאָהH7200 אֵלַיH413 אֲנִיH589 דָנִיֵּאלH1840 אַחֲרֵיH310 הַנִּרְאָהH7200 אֵלַיH413 בַּתְּחִלָּֽהH8462

VW   In the third year of the reign of King Belshazzar, a vision appeared to me, Daniel, after that which appeared to me the first time.


WEBS   And I sawH7200 in a visionH2377; and it came to pass, when I sawH7200, that I was at ShushanH7800 in the palaceH1002, which is in the provinceH4082 of ElamH5867; and I sawH7200 in a visionH2377, and I was by the riverH180 UlaiH195.

WLC   וָֽאֶרְאֶהH7200 בֶּחָזוֹןH2377 וַיְהִיH1961 בִּרְאֹתִיH7200 וַאֲנִיH589 בְּשׁוּשַׁןH7800 הַבִּירָהH1002 אֲשֶׁרH834 בְּעֵילָםH5867 הַמְּדִינָהH4082 וָאֶרְאֶהH7200 בֶּֽחָזוֹןH2377 וַאֲנִיH589 הָיִיתִיH1961 עַלH5921 אוּבַלH180 אוּלָֽיH195

VW   And I saw in the vision, and it happened when I looked that I was at Shushan, the palace, which is in the province of Elam. And in the vision I saw that I was by the Ulai River.


WEBS   Then I lifted upH5375 my eyesH5869, and sawH7200, and, behold, there stoodH5975 beforeH6440 the riverH180 aH259 ramH352 which had two hornsH7161: and the two hornsH7161 were highH1364; but oneH259 was higherH1364 than the otherH8145, and the higherH1364 came upH5927 lastH314.  **

WLC   וָאֶשָּׂאH5375 עֵינַיH5869 וָאֶרְאֶהH7200 וְהִנֵּהH2009 אַיִלH352 אֶחָדH259 עֹמֵדH5975 לִפְנֵיH6440 הָאֻבָלH180 וְלוֹH0 קְרָנָיִםH7161 וְהַקְּרָנַיִםH7161 גְּבֹהוֹתH1364 וְהָאַחַתH259 גְּבֹהָהH1364 מִןH4480 הַשֵּׁנִיתH8145 וְהַגְּבֹהָהH1364 עֹלָהH5927 בָּאַחֲרֹנָֽהH314

VW   Then I lifted up my eyes and looked. And behold, a ram was standing before the river, having horns. And the horns were high, but one was higher than the other, and the higher one came up last.


WEBS   I sawH7200 the ramH352 pushingH5055 westwardH3220, and northwardH6828, and southwardH5045; so that no beastsH2416 might standH5975 beforeH6440 him, neither was there any that could deliverH5337 out of his handH3027; but he didH6213 according to his willH7522, and became greatH1431.

WLC   רָאִיתִיH7200 אֶתH853 הָאַיִלH352 מְנַגֵּחַH5055 יָמָּהH3220 וְצָפוֹנָהH6828 וָנֶגְבָּהH5045 וְכָלH3605 חַיּוֹתH2416 לֹֽאH3808 יַֽעַמְדוּH5975 לְפָנָיוH6440 וְאֵיןH369 מַצִּילH5337 מִיָּדוֹH3027 וְעָשָׂהH6213 כִרְצֹנוֹH7522 וְהִגְדִּֽילH1431

VW   I saw the ram pushing westward and northward and southward, so that no beasts could stand before him, and no one could deliver out of his hand. But he did according to his will and became great.


WEBS   And as I was consideringH995, behold, a maleH5795 goatH6842 cameH935 from the westH4628 on the faceH6440 of the whole earthH776, and touchedH5060 not the groundH776: and the goatH6842 had a notableH2380 hornH7161 between his eyesH5869.  ** **

WLC   וַאֲנִיH589 הָיִיתִיH1961 מֵבִיןH995 וְהִנֵּהH2009 צְפִירH6842 הָֽעִזִּיםH5795 בָּאH935 מִןH4480 הַֽמַּעֲרָבH4628 עַלH5921 פְּנֵיH6440 כָלH3605 הָאָרֶץH776 וְאֵיןH369 נוֹגֵעַH5060 בָּאָרֶץH776 וְהַצָּפִירH6842 קֶרֶןH7161 חָזוּתH2380 בֵּיןH996 עֵינָֽיוH5869

VW   And as I was considering, behold, a male goat came from the west, over the face of the whole earth and did not touch the ground. And the he goat had a conspicuous horn between his eyes.


WEBS   And he cameH935 to the ramH352 that hadH1167 two hornsH7161, which I had seenH7200 standingH5975 beforeH6440 the riverH180, and ranH7323 to him in the furyH2534 of his powerH3581.

WLC   וַיָּבֹאH935 עַדH5704 הָאַיִלH352 בַּעַלH1167 הַקְּרָנַיִםH7161 אֲשֶׁרH834 רָאִיתִיH7200 עֹמֵדH5975 לִפְנֵיH6440 הָאֻבָלH180 וַיָּרָץH7323 אֵלָיוH413 בַּחֲמַתH2534 כֹּחֽוֹH3581

VW   And he came to the ram with the horns which I had seen standing before the river, and ran at him with furious power.


WEBS   And I sawH7200 him comeH5060 close toH681 the ramH352, and he was moved with angerH4843 against him, and smoteH5221 the ramH352, and brokeH7665 his twoH8147 hornsH7161: and there was no powerH3581 in the ramH352 to standH5975 beforeH6440 him, but he cast him downH7993 to the groundH776, and stampedH7429 upon him: and there was none that could deliverH5337 the ramH352 out of his handH3027.

WLC   וּרְאִיתִיוH7200 מַגִּיעַH5060 אֵצֶלH681 הָאַיִלH352 וַיִּתְמַרְמַרH4843 אֵלָיוH413 וַיַּךְH5221 אֶתH853 הָאַיִלH352 וַיְשַׁבֵּרH7665 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 קְרָנָיוH7161 וְלֹאH3808 הָיָהH1961 כֹחַH3581 בָּאַיִלH352 לַעֲמֹדH5975 לְפָנָיוH6440 וַיַּשְׁלִיכֵהוּH7993 אַרְצָהH776 וַֽיִּרְמְסֵהוּH7429 וְלֹאH3808 הָיָהH1961 מַצִּילH5337 לָאַיִלH352 מִיָּדֽוֹH3027

VW   And I saw him come close to the ram. And he was enraged against him. And he struck the ram and broke his two horns. And there was no power in the ram to stand before him. But he threw him down to the ground and trampled him. And there was no one that could deliver the ram from his hand.


WEBS   Therefore the maleH6842 goatH5795 became veryH3966 greatH1431: and when he was strongH6105, the greatH1419 hornH7161 was brokenH7665; and in its stead came upH5927 fourH702 notable onesH2380 toward the fourH702 windsH7307 of heavenH8064.

WLC   וּצְפִירH6842 הָעִזִּיםH5795 הִגְדִּילH1431 עַדH5704 מְאֹדH3966 וּכְעָצְמוֹH6105 נִשְׁבְּרָהH7665 הַקֶּרֶןH7161 הַגְּדוֹלָהH1419 וַֽתַּעֲלֶנָהH5927 חָזוּתH2380 אַרְבַּעH702 תַּחְתֶּיהָH8478 לְאַרְבַּעH702 רוּחוֹתH7307 הַשָּׁמָֽיִםH8064

VW   Then the male goat became very great. And when he became strong, the great horn was broken. And in its place came up four conspicuous ones toward the four winds of the heavens.


WEBS   And out of oneH259 of them came forthH3318 a littleH4704 hornH7161, which became exceedingH3499 greatH1431, toward the southH5045, and toward the eastH4217, and toward the pleasantH6643 land.

WLC   וּמִןH4480 הָאַחַתH259 מֵהֶםH1992 יָצָאH3318 קֶֽרֶןH7161 אַחַתH259 מִצְּעִירָהH4704 וַתִּגְדַּלH1431 יֶתֶרH3499 אֶלH413 הַנֶּגֶבH5045 וְאֶלH413 הַמִּזְרָחH4217 וְאֶלH413 הַצֶּֽבִיH6643

VW   And out of one of them came a little horn which became very great, toward the south, and toward the east, and toward the beautiful land.


WEBS   And it grew greatH1431, even to the hostH6635 of heavenH8064; and it cast downH5307 some of the hostH6635 and of the starsH3556 to the groundH776, and stampedH7429 upon them.  **

WLC   וַתִּגְדַּלH1431 עַדH5704 צְבָאH6635 הַשָּׁמָיִםH8064 וַתַּפֵּלH5307 אַרְצָהH776 מִןH4480 הַצָּבָאH6635 וּמִןH4480 הַכּוֹכָבִיםH3556 וַֽתִּרְמְסֵֽםH7429

VW   And it became great, even to the host of the heavens. And it caused some of the host and of the stars to fall to the ground, and trampled them.


WEBS   Yea, he magnifiedH1431 himself even to the princeH8269 of the hostH6635, and by him the dailyH8548 sacrifice was taken awayH7311, and the placeH4349 of his sanctuaryH4720 was cast downH7993.  ** **

WLC   וְעַדH5704 שַֽׂרH8269 הַצָּבָאH6635 הִגְדִּילH1431 וּמִמֶּנּוּH4480 הריםH7311 הוּרַםH7311 הַתָּמִידH8548 וְהֻשְׁלַךְH7993 מְכוֹןH4349 מִקְדָּשֽׁוֹH4720

VW   He magnified himself even to the Prince of the host. And the regular sacrifice was taken away by him, and the foundation of His sanctuary was cast down.


WEBS   And an hostH6635 was givenH5414 him against the dailyH8548 sacrifice by reason of transgressionH6588, and it cast downH7993 the truthH571 to the groundH776; and it continuedH6213, and prosperedH6743.  **

WLC   וְצָבָאH6635 תִּנָּתֵןH5414 עַלH5921 הַתָּמִידH8548 בְּפָשַׁעH6588 וְתַשְׁלֵךְH7993 אֱמֶתH571 אַרְצָהH776 וְעָשְׂתָהH6213 וְהִצְלִֽיחָהH6743

VW   And a host was assigned to him against the regular sacrifice because of transgression. And he cast truth down to the ground. He did all this and prospered.


WEBS   Then I heardH8085 oneH259 saintH6918 speakingH1696, and anotherH259 saintH6918 saidH559 to that certainH6422 saint who spokeH1696, How long shall be the visionH2377 concerning the dailyH8548 sacrifice, and the transgressionH6588 of desolationH8074, to giveH5414 both the sanctuaryH6944 and the hostH6635 to be trodden under footH4823?  ** **

WLC   וָאֶשְׁמְעָהH8085 אֶֽחָדH259 קָדוֹשׁH6918 מְדַבֵּרH1696 וַיֹּאמֶרH559 אֶחָדH259 קָדוֹשׁH6918 לַפַּֽלְמוֹנִיH6422 הַֽמְדַבֵּרH1696 עַדH5704 מָתַיH4970 הֶחָזוֹןH2377 הַתָּמִידH8548 וְהַפֶּשַׁעH6588 שֹׁמֵםH8074 תֵּתH5414 וְקֹדֶשׁH6944 וְצָבָאH6635 מִרְמָֽסH4823

VW   Then I heard a certain holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, For how long is the vision, concerning the regular sacrifice and the transgression of desolation, to permit both the holy place and the host to be trampled?


WEBS   And he saidH559 to me, Until two thousandH505 and threeH7969 hundredH3967 daysH6153 H1242; then shall the sanctuaryH6944 be cleansedH6663.  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 עַדH5704 עֶרֶבH6153 בֹּקֶרH1242 אַלְפַּיִםH505 וּשְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 וְנִצְדַּקH6663 קֹֽדֶשׁH6944

VW   And he said to me, For two thousand three hundred evenings and mornings; then the holy place will be put right.


WEBS   And it came to pass, when I, even I DanielH1840, had seenH7200 the visionH2377, and soughtH1245 for the meaningH998, then, behold, there stoodH5975 before me one having the appearanceH4758 of a manH1397.

WLC   וַיְהִיH1961 בִּרְאֹתִיH7200 אֲנִיH589 דָנִיֵּאלH1840 אֶתH853 הֶחָזוֹןH2377 וָאֲבַקְשָׁהH1245 בִינָהH998 וְהִנֵּהH2009 עֹמֵדH5975 לְנֶגְדִּיH5048 כְּמַרְאֵהH4758 גָֽבֶרH1397

VW   And it happened when I, Daniel, had seen the vision, and sought the understanding, that behold, one having the appearance of a man stood before me.


WEBS   And I heardH8085 a man’sH120 voiceH6963 between the banks of UlaiH195, which calledH7121, and saidH559, GabrielH1403, make thisH1975 man to understandH995 the visionH4758.

WLC   וָאֶשְׁמַעH8085 קוֹלH6963 אָדָםH120 בֵּיןH996 אוּלָיH195 וַיִּקְרָאH7121 וַיֹּאמַרH559 גַּבְרִיאֵלH1403 הָבֵןH995 לְהַלָּזH1975 אֶתH853 הַמַּרְאֶֽהH4758

VW   And I heard a man's voice between the banks of Ulai, and he called and said, Gabriel, make this one understand the vision.


WEBS   So he cameH935 nearH681 where I stoodH5977: and when he cameH935, I was afraidH1204, and fellH5307 upon my faceH6440: but he saidH559 to me, UnderstandH995, O sonH1121 of manH120: for at the timeH6256 of the endH7093 shall be the visionH2377.

WLC   וַיָּבֹאH935 אֵצֶלH681 עָמְדִיH5975 וּבְבֹאוֹH935 נִבְעַתִּיH1204 וָאֶפְּלָהH5307 עַלH5921 פָּנָיH6440 וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 הָבֵןH995 בֶּןH1121 אָדָםH120 כִּיH3588 לְעֶתH6256 קֵץH7093 הֶחָזֽוֹןH2377

VW   And he came near where I stood. And when he came, I was afraid and fell on my face. But he said to me, O son of man, understand that the vision is about the time of the end.


WEBS   Now as he was speakingH1696 with me, I was in a deep sleepH7290 on my faceH6440 toward the groundH776: but he touchedH5060 me, and setH5975 me uprightH5977.  **

WLC   וּבְדַבְּרוֹH1696 עִמִּיH5973 נִרְדַּמְתִּיH7290 עַלH5921 פָּנַיH6440 אָרְצָהH776 וַיִּגַּעH5060 בִּיH0 וַיַּֽעֲמִידֵנִיH5975 עַלH5921 עָמְדִֽיH5975

VW   And while he was speaking with me, I was in a deep sleep with my face toward the ground. But he touched me, and stood me upright.


WEBS   And he saidH559, Behold, I will make thee knowH3045 what shall be in the last endH319 of the indignationH2195: for at the time appointedH4150 the endH7093 shall be.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הִנְנִיH2005 מוֹדִֽיעֲךָH3045 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 יִהְיֶהH1961 בְּאַחֲרִיתH319 הַזָּעַםH2195 כִּיH3588 לְמוֹעֵדH4150 קֵֽץH7093

VW   And he said, Behold, I will make you know what shall happen at the time of the end of the indignation. For at the appointed time the end will come.


WEBS   The ramH352 which thou sawestH7200 havingH1167 two hornsH7161 are the kingsH4428 of MediaH4074 and PersiaH6539.

WLC   הָאַיִלH352 אֲשֶׁרH834 רָאִיתָH7200 בַּעַלH1167 הַקְּרָנָיִםH7161 מַלְכֵיH4428 מָדַיH4074 וּפָרָֽסH6539

VW   The ram which you saw with two horns are the kings of Media and Persia.


WEBS   And the roughH8163 goatH6842 is the kingH4428 of GreeceH3120: and the greatH1419 hornH7161 that is between his eyesH5869 is the firstH7223 kingH4428.

WLC   וְהַצָּפִירH6842 הַשָּׂעִירH8163 מֶלֶךְH4428 יָוָןH3120 וְהַקֶּרֶןH7161 הַגְּדוֹלָהH1419 אֲשֶׁרH834 בֵּיןH996 עֵינָיוH5869 הוּאH1931 הַמֶּלֶךְH4428 הָרִאשֽׁוֹןH7223

VW   And the male goat is the king of Greece. And the great horn between his eyes is the first king.


WEBS   Now that being brokenH7665, though fourH702 stood upH5975 in its place, fourH702 kingdomsH4438 shall stand upH5975 out of the nationH1471, but not in his powerH3581.

WLC   וְהַנִּשְׁבֶּרֶתH7665 וַתַּֽעֲמֹדְנָהH5975 אַרְבַּעH702 תַּחְתֶּיהָH8478 אַרְבַּעH702 מַלְכֻיוֹתH4438 מִגּוֹיH1471 יַעֲמֹדְנָהH5975 וְלֹאH3808 בְכֹחֽוֹH3581

VW   And as for that which was broken, and four stood up in its place, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in its power.


WEBS   And in the latter timeH319 of their kingdomH4438, when the transgressorsH6586 are come to the fullH8552, a kingH4428 of fierceH5794 countenanceH6440, and understandingH995 dark sentencesH2420, shall stand upH5975.  **

WLC   וּֽבְאַחֲרִיתH319 מַלְכוּתָםH4438 כְּהָתֵםH8552 הַפֹּשְׁעִיםH6586 יַעֲמֹדH5975 מֶלֶךְH4428 עַזH5794 פָּנִיםH6440 וּמֵבִיןH995 חִידֽוֹתH2420

VW   And in the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king shall stand forth, having fierce countenance and understanding sinister schemes.


WEBS   And his powerH3581 shall be mightyH6105, but not by his own powerH3581: and he shall destroyH7843 wonderfullyH6381, and shall prosperH6743, and continueH6213, and shall destroyH7843 the mightyH6099 and the holyH6918 peopleH5971.  **

WLC   וְעָצַםH6105 כֹּחוֹH3581 וְלֹאH3808 בְכֹחוֹH3581 וְנִפְלָאוֹתH6381 יַשְׁחִיתH7843 וְהִצְלִיחַH6743 וְעָשָׂהH6213 וְהִשְׁחִיתH7843 עֲצוּמִיםH6099 וְעַםH5971 קְדֹשִֽׁיםH6918

VW   And his power shall be mighty, but not by his own power. And he shall destroy extraordinarily, and he shall prosper, and work, and destroy the mighty and the holy people.


WEBS   And through his policyH7922 also he shall cause deceitH4820 to prosperH6743 in his handH3027; and he shall magnifyH1431 himself in his heartH3824, and by peaceH7962 shall destroyH7843 manyH7227: he shall also stand upH5975 against the PrinceH8269 of princesH8269; but he shall be brokenH7665 withoutH657 handH3027.  **

WLC   וְעַלH5921 שִׂכְלוֹH7922 וְהִצְלִיחַH6743 מִרְמָהH4820 בְּיָדוֹH3027 וּבִלְבָבוֹH3824 יַגְדִּילH1431 וּבְשַׁלְוָהH7962 יַשְׁחִיתH7843 רַבִּיםH7227 וְעַלH5921 שַׂרH8269 שָׂרִיםH8269 יַעֲמֹדH5975 וּבְאֶפֶסH657 יָדH3027 יִשָּׁבֵֽרH7665

VW   And also through his cunning he will cause deceit to prosper in his hand. And he will magnify himself in his heart, and through prosperity shall destroy many. He shall also stand up against the Ruler of rulers, but he shall be broken in pieces without hands.


WEBS   And the visionH4758 of the eveningH6153 and the morningH1242 which was toldH559 is trueH571: therefore shut thou upH5640 the visionH2377; for it shall be for manyH7227 daysH3117.

WLC   וּמַרְאֵהH4758 הָעֶרֶבH6153 וְהַבֹּקֶרH1242 אֲשֶׁרH834 נֶאֱמַרH559 אֱמֶתH571 הוּאH1931 וְאַתָּהH859 סְתֹםH5640 הֶֽחָזוֹןH2377 כִּיH3588 לְיָמִיםH3117 רַבִּֽיםH7227

VW   And the morning and evening vision that was told is true. But you shall close up the vision, for it is yet for many days.


WEBS   And I DanielH1840 faintedH1961, and was sickH2470 certain daysH3117; afterward I roseH6965, and didH6213 the king’sH4428 businessH4399; and I was astonishedH8074 at the visionH4758, but none understoodH995 it.

WLC   וַאֲנִיH589 דָנִיֵּאלH1840 נִהְיֵיתִיH1961 וְנֶֽחֱלֵיתִיH2470 יָמִיםH3117 וָאָקוּםH6965 וָאֶֽעֱשֶׂהH6213 אֶתH853 מְלֶאכֶתH4399 הַמֶּלֶךְH4428 וָאֶשְׁתּוֹמֵםH8074 עַלH5921 הַמַּרְאֶהH4758 וְאֵיןH369 מֵבִֽיןH995

VW   And I, Daniel, fainted and was sick for days. Afterward, I got up and did the king's business. And I was astonished at the vision, but did not understand it.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה