COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then cameH935 certainH582 of the eldersH2205 of IsraelH3478 to me, and satH3427 beforeH6440 me.

WLC   וַיָּבוֹאH935 אֵלַיH413 אֲנָשִׁיםH582 מִזִּקְנֵיH2205 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֵּשְׁבוּH3427 לְפָנָֽיH6440

VW   Then some of the elders of Israel came to me and sat before me.


WEBS   And the wordH1697 of the LORDH3068 came to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   And the Word of Jehovah came unto me, saying,


WEBS   SonH1121 of manH120, these menH582 have set upH5927 their idolsH1544 in their heartH3820, and putH5414 the stumblingblockH4383 of their iniquityH5771 beforeH5227 their faceH6440: should I be enquiredH1875 of at allH1875 by them?

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 הָאֲנָשִׁיםH376 הָאֵלֶּהH428 הֶעֱלוּH5927 גִלּֽוּלֵיהֶםH1544 עַלH5921 לִבָּםH3820 וּמִכְשׁוֹלH4383 עֲוֺנָםH5771 נָתְנוּH5414 נֹכַחH5227 פְּנֵיהֶםH6440 הַאִדָּרֹשׁH1875 אִדָּרֵשׁH1875 לָהֶֽםH0

VW   Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces. Should I be inquired of at all by them?


WEBS   Therefore speakH1696 to them, and sayH559 to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Every manH376 of the houseH1004 of IsraelH3478 that setteth upH5927 his idolsH1544 in his heartH3820, and puttethH7760 the stumblingblockH4383 of his iniquityH5771 beforeH5227 his faceH6440, and comethH935 to the prophetH5030; I the LORDH3068 will answerH6030 him that comethH935 according to the multitudeH7230 of his idolsH1544;

WLC   לָכֵןH3651 דַּבֵּרH1696 אוֹתָםH853 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אִישׁH376 אִישׁH376 מִבֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 יַעֲלֶהH5927 אֶתH853 גִּלּוּלָיוH1544 אֶלH413 לִבּוֹH3820 וּמִכְשׁוֹלH4383 עֲוֺנוֹH5771 יָשִׂיםH7760 נֹכַחH5227 פָּנָיוH6440 וּבָאH935 אֶלH413 הַנָּבִיאH5030 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 נַעֲנֵיתִיH6030 לוֹH0 בהH0 בָאH0 בְּרֹבH7230 גִּלּוּלָֽיוH1544

VW   Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord Jehovah: Everyone of the house of Israel who sets up his idols in his heart, and puts before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I, Jehovah will answer him who comes, according to the multitude of his idols,


WEBS   That I may takeH8610 the houseH1004 of IsraelH3478 in their own heartH3820, because they are all estrangedH2114 from me through their idolsH1544.

WLC   לְמַעַןH4616 תְּפֹשׂH8610 אֶתH853 בֵּֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּלִבָּםH3820 אֲשֶׁרH834 נָזֹרוּH2114 מֵֽעָלַיH5921 בְּגִלּֽוּלֵיהֶםH1544 כֻּלָּֽםH3605

VW   that I may catch the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from Me through their idols.


WEBS   Therefore sayH559 to the houseH1004 of IsraelH3478, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; RepentH7725, and turnH7725 yourselves from your idolsH1544; and turn awayH7725 your facesH6440 from all your abominationsH8441.  **

WLC   לָכֵןH3651 אֱמֹרH559 אֶלH413 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 שׁוּבוּH7725 וְהָשִׁיבוּH7725 מֵעַלH5921 גִּלּֽוּלֵיכֶםH1544 וּמֵעַלH5921 כָּלH3605 תּוֹעֲבֹתֵיכֶםH8441 הָשִׁיבוּH7725 פְנֵיכֶֽםH6440

VW   Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord Jehovah: Repent, turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations.


WEBS   For every oneH376 of the houseH1004 of IsraelH3478, or of the foreignerH1616 that sojournethH1481 in IsraelH3478, who separatethH5144 himself from meH310, and setteth upH5927 his idolsH1544 in his heartH3820, and puttethH7760 the stumblingblockH4383 of his iniquityH5771 beforeH5227 his faceH6440, and comethH935 to a prophetH5030 to enquireH1875 of him concerning me; I the LORDH3068 will answerH6030 him by myself:

WLC   כִּיH3588 אִישׁH376 אִישׁH376 מִבֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמֵהַגֵּרH1616 אֲשֶׁרH834 יָגוּרH1481 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וְיִנָּזֵרH5144 מֵֽאַחֲרַיH310 וְיַעַלH5927 גִּלּוּלָיוH1544 אֶלH413 לִבּוֹH3820 וּמִכְשׁוֹלH4383 עֲוֺנוֹH5771 יָשִׂיםH7760 נֹכַחH5227 פָּנָיוH6440 וּבָאH935 אֶלH413 הַנָּבִיאH5030 לִדְרָשׁH1875 לוֹH0 בִיH0 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 נַֽעֲנֶהH6030 לּוֹH0 בִּֽיH0

VW   For anyone of the house of Israel, or of the stranger who sojourns in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before his face the stumbling block of his iniquity, and comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I Jehovah will answer him by Myself.


WEBS   And I will setH5414 my faceH6440 against that manH376, and will makeH8074 him a signH226 and a proverbH4912, and I will cut him offH3772 from the midstH8432 of my peopleH5971; and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 פָנַיH6440 בָּאִישׁH376 הַהוּאH1931 וַהֲשִֽׂמֹתִיהוּH8074 לְאוֹתH226 וְלִמְשָׁלִיםH4912 וְהִכְרַתִּיוH3772 מִתּוֹךְH8432 עַמִּיH5971 וִֽידַעְתֶּםH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   I will set My face against that man and make him desolate as a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. And you shall know that I am Jehovah.


WEBS   And if the prophetH5030 be deceivedH6601 when he hath spokenH1696 a thingH1697, I the LORDH3068 have deceivedH6601 that prophetH5030, and I will stretch outH5186 my handH3027 upon him, and will destroyH8045 him from the midstH8432 of my peopleH5971 IsraelH3478.

WLC   וְהַנָּבִיאH5030 כִֽיH3588 יְפֻתֶּהH6601 וְדִבֶּרH1696 דָּבָרH1697 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 פִּתֵּיתִיH6601 אֵתH853 הַנָּבִיאH5030 הַהוּאH1931 וְנָטִיתִיH5186 אֶתH853 יָדִיH3027 עָלָיוH5921 וְהִשְׁמַדְתִּיוH8045 מִתּוֹךְH8432 עַמִּיH5971 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And if the prophet is induced to speak anything, I Jehovah have induced that prophet, and I will stretch out My hand against him and destroy him from the midst of My people Israel.


WEBS   And they shall bearH5375 the punishment of their iniquityH5771: the punishmentH5771 of the prophetH5030 shall be even as the punishmentH5771 of him that seekethH1875 to him;

WLC   וְנָשְׂאוּH5375 עֲוֺנָםH5771 כַּֽעֲוֺןH5771 הַדֹּרֵשׁH1875 כַּעֲוֺןH5771 הַנָּבִיאH5030 יִֽהְיֶֽהH1961

VW   And they shall bear their iniquity; the punishment of the prophet shall be the same as the punishment of the one who inquired,


WEBS   That the houseH1004 of IsraelH3478 may no more go astrayH8582 from meH310, neither be pollutedH2930 any more with all their transgressionsH6588; but that they may be my peopleH5971, and I may be their GodH430, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   לְמַעַןH4616 לֹֽאH3808 יִתְעוּH8582 עוֹדH5750 בֵּֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאַֽחֲרַיH310 וְלֹֽאH3808 יִטַּמְּאוּH2930 עוֹדH5750 בְּכָלH3605 פִּשְׁעֵיהֶםH6588 וְהָיוּH1961 לִיH0 לְעָםH5971 וַֽאֲנִיH589 אֶהְיֶהH1961 לָהֶםH0 לֵֽאלֹהִיםH430 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   that the house of Israel may no longer stray from Me, nor be defiled anymore with all their transgressions, but that they may be My people and I may be their God, says the Lord Jehovah.


WEBS   The wordH1697 of the LORDH3068 came again to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   The Word of Jehovah came again to me, saying:


WEBS   SonH1121 of manH120, when the landH776 sinnethH2398 against me by trespassingH4603 grievouslyH4604, then will I stretch outH5186 my handH3027 upon it, and will breakH7665 the staffH4294 of its breadH3899, and will sendH7971 famineH7458 upon it, and will cut offH3772 manH120 and beastH929 from it:

WLC   בֶּןH1121 אָדָםH120 אֶרֶץH776 כִּיH3588 תֶחֱטָאH2398 לִיH0 לִמְעָלH4603 מַעַלH4604 וְנָטִיתִיH5186 יָדִיH3027 עָלֶיהָH5921 וְשָׁבַרְתִּיH7665 לָהּH0 מַטֵּהH4294 לָחֶםH3899 וְהִשְׁלַחְתִּיH7971 בָהּH0 רָעָבH7458 וְהִכְרַתִּיH3772 מִמֶּנָּהH4480 אָדָםH120 וּבְהֵמָֽהH929

VW   Son of man, when a land sins against Me by acting treacherously unfaithfully, I will stretch out My hand against it; I will cut off its supply of food, send famine on it, and cut off man and beast from it.


WEBS   Though these threeH7969 menH582, NoahH5146, DanielH1840, and JobH347, were in itH8432, they should deliverH5337 their own soulsH5315 only by their righteousnessH6666, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְהָיוּH1961 שְׁלֹשֶׁתH7969 הָאֲנָשִׁיםH582 הָאֵלֶּהH428 בְּתוֹכָהּH8432 נֹחַH5146 דנאלH1840 דָּנִיֵּאלH1840 וְאִיּוֹבH347 הֵמָּהH1992 בְצִדְקָתָםH6666 יְנַצְּלוּH5337 נַפְשָׁםH5315 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִֽהH3069

VW   And although these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only themselves by their righteousness, declares the Lord Jehovah.


WEBS   IfH3863 I cause evilH7451 beastsH2416 to pass throughH5674 the landH776, and they lay it wasteH7921, so that it be desolateH8077, that no man may pass throughH5674 becauseH6440 of the beastsH2416:  **

WLC   לֽוּH3863 חַיָּהH2416 רָעָהH7451 אַעֲבִירH5674 בָּאָרֶץH776 וְשִׁכְּלָתָּהH7921 וְהָיְתָהH1961 שְׁמָמָהH8077 מִבְּלִיH1097 עוֹבֵרH5674 מִפְּנֵיH6440 הַחַיָּֽהH2416

VW   If I cause wild beasts to pass through the land, and they bereave it, and make it so desolate that no man may pass through because of the beasts,


WEBS   Though these threeH7969 menH582 were in itH8432, as I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, they shall deliverH5337 neither sonsH1121 nor daughtersH1323; they only shall be deliveredH5337, but the landH776 shall be desolateH8077.  **

WLC   שְׁלֹשֶׁתH7969 הָאֲנָשִׁיםH376 הָאֵלֶּהH428 בְּתוֹכָהּH8432 חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אִםH518 בָּנִיםH1121 וְאִםH518 בָּנוֹתH1323 יַצִּילוּH5337 הֵמָּהH1992 לְבַדָּםH905 יִנָּצֵלוּH5337 וְהָאָרֶץH776 תִּהְיֶהH1961 שְׁמָמָֽהH8077

VW   although these three men were in it, as I live, declares the Lord Jehovah, they would deliver neither sons nor daughters; only they would be delivered, and the land would be desolate.


WEBS   Or if I bringH935 a swordH2719 upon that landH776, and sayH559, SwordH2719, go throughH5674 the landH776; so that I cut offH3772 manH120 and beastH929 from it:

WLC   אוֹH176 חֶרֶבH2719 אָבִיאH935 עַלH5921 הָאָרֶץH776 הַהִיאH1931 וְאָמַרְתִּיH559 חֶרֶבH2719 תַּעֲבֹרH5674 בָּאָרֶץH776 וְהִכְרַתִּיH3772 מִמֶּנָּהH4480 אָדָםH120 וּבְהֵמָֽהH929

VW   Or if I bring a sword on that land, and say, Sword, go through the land, and I cut off man and beast from it,


WEBS   Though these threeH7969 menH582 were in itH8432, as I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, they shall deliverH5337 neither sonsH1121 nor daughtersH1323, but they only shall be deliveredH5337 themselves.

WLC   וּשְׁלֹשֶׁתH7969 הָאֲנָשִׁיםH376 הָאֵלֶּהH428 בְּתוֹכָהּH8432 חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 לֹאH3808 יַצִּילוּH5337 בָּנִיםH1121 וּבָנוֹתH1323 כִּיH3588 הֵםH1992 לְבַדָּםH905 יִנָּצֵֽלוּH5337

VW   although these three men were in it, as I live, declares the Lord Jehovah, they would deliver neither sons nor daughters, but only they themselves would be delivered.


WEBS   Or if I sendH7971 a pestilenceH1698 into that landH776, and pour outH8210 my furyH2534 upon it in bloodH1818, to cut offH3772 from it manH120 and beastH929:

WLC   אוֹH176 דֶּבֶרH1698 אֲשַׁלַּחH7971 אֶלH413 הָאָרֶץH776 הַהִיאH1931 וְשָׁפַכְתִּיH8210 חֲמָתִיH2534 עָלֶיהָH5921 בְּדָםH1818 לְהַכְרִיתH3772 מִמֶּנָּהH4480 אָדָםH120 וּבְהֵמָֽהH929

VW   Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast,


WEBS   Though NoahH5146, DanielH1840, and JobH347, were in itH8432, as I liveH2416, saithH5002 the LordH136 GODH3069, they shall deliverH5337 neither sonH1121 norH518 daughterH1323; they shall deliverH5337 their own soulsH5315 only by their righteousnessH6666.

WLC   וְנֹחַH5146 דנאלH1840 דָּנִיֵּאלH1840 וְאִיּוֹבH347 בְּתוֹכָהּH8432 חַיH2416 אָנִיH589 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אִםH518 בֵּןH1121 אִםH518 בַּתH1323 יַצִּילוּH5337 הֵמָּהH1992 בְצִדְקָתָםH6666 יַצִּילוּH5337 נַפְשָֽׁםH5315

VW   although Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, declares the Lord Jehovah, they would deliver neither son nor daughter; they would deliver only themselves by their righteousness.


WEBS   For thus saithH559 the LordH136 GODH3069; How much more when I sendH7971 my fourH702 grievousH7451 judgmentsH8201 upon JerusalemH3389, the swordH2719, and the famineH7458, and the evilH7451 beastH2416, and the pestilenceH1698, to cut offH3772 from it manH120 and beastH929?  **

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִהH3069 אַףH637 כִּֽיH3588 אַרְבַּעַתH702 שְׁפָטַיH8201 הָרָעִיםH7451 חֶרֶבH2719 וְרָעָבH7458 וְחַיָּהH2416 רָעָהH7451 וָדֶבֶרH1698 שִׁלַּחְתִּיH7971 אֶלH413 יְרוּשָׁלִָםH3389 לְהַכְרִיתH3772 מִמֶּנָּהH4480 אָדָםH120 וּבְהֵמָֽהH929

VW   For thus says the Lord Jehovah: How much more shall it be when I send My four severe judgments on Jerusalem; the sword and famine and wild beasts and pestilence; to cut off man and beast from it!


WEBS   Yet, behold, in it shall be leftH3498 a remnantH6413 that shall be brought forthH3318, both sonsH1121 and daughtersH1323: behold, they shall come forthH3318 to you, and ye shall seeH7200 their wayH1870 and their doingsH5949: and ye shall be comfortedH5162 concerning the evilH7451 that I have broughtH935 upon JerusalemH3389, even concerning all that I have broughtH935 upon it.

WLC   וְהִנֵּהH2009 נֽוֹתְרָהH3498 בָּהּH0 פְּלֵטָהH6413 הַֽמּוּצָאִיםH3318 בָּנִיםH1121 וּבָנוֹתH1323 הִנָּםH2005 יוֹצְאִיםH3318 אֲלֵיכֶםH413 וּרְאִיתֶםH7200 אֶתH853 דַּרְכָּםH1870 וְאֶתH853 עֲלִֽילוֹתָםH5949 וְנִחַמְתֶּםH5162 עַלH5921 הָֽרָעָהH7451 אֲשֶׁרH834 הֵבֵאתִיH935 עַלH5921 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 הֵבֵאתִיH935 עָלֶֽיהָH5921

VW   Yet behold, there shall be left in it a remnant who will be brought out, both sons and daughters; surely they will come out to you, and you will see their ways and their doings. Then you will be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, all that I have brought upon it.


WEBS   And they shall comfortH5162 you, when ye seeH7200 their waysH1870 and their doingsH5949: and ye shall knowH3045 that I have not doneH6213 without causeH2600 all that I have doneH6213 in it, saithH5002 the LordH136 GODH3069.

WLC   וְנִחֲמוּH5162 אֶתְכֶםH853 כִּֽיH3588 תִרְאוּH7200 אֶתH853 דַּרְכָּםH1870 וְאֶתH853 עֲלִֽילוֹתָםH5949 וִֽידַעְתֶּםH3045 כִּיH3588 לֹאH3808 חִנָּםH2600 עָשִׂיתִיH6213 אֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 בָהּH0 נְאֻםH5002 אֲדֹנָיH136 יְהֹוִֽהH3069

VW   And they will comfort you when you see their ways and their doings; and you shall know that I have done nothing without cause, all that I have done in it, says the Lord Jehovah.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה