COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And JoshuaH3091 gatheredH622 all the tribesH7626 of IsraelH3478 to ShechemH7927, and calledH7121 for the eldersH2205 of IsraelH3478, and for their headsH7218, and for their judgesH8199, and for their officersH7860; and they presentedH3320 themselves beforeH6440 GodH430.

WLC   וַיֶּאֶסֹףH622 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶתH853 כָּלH3605 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 שְׁכֶמָהH7927 וַיִּקְרָאH7121 לְזִקְנֵיH2205 יִשְׂרָאֵלH3478 וּלְרָאשָׁיוH7218 וּלְשֹֽׁפְטָיוH8199 וּלְשֹׁטְרָיוH7860 וַיִּֽתְיַצְּבוּH3320 לִפְנֵיH6440 הָאֱלֹהִֽיםH430

VW   And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and summoned the elders of Israel, their heads, their judges, and their officers; and they presented themselves before God.


WEBS   And JoshuaH3091 saidH559 to all the peopleH5971, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478, Your fathersH1 dweltH3427 on the other sideH5676 of the riverH5104 of oldH5769, even TerahH8646, the fatherH1 of AbrahamH85, and the fatherH1 of NahorH5152: and they servedH5647 otherH312 godsH430.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 כָּלH3605 הָעָםH5971 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּעֵבֶרH5676 הַנָּהָרH5104 יָשְׁבוּH3427 אֲבֽוֹתֵיכֶםH1 מֵֽעוֹלָםH5769 תֶּרַחH8646 אֲבִיH1 אַבְרָהָםH85 וַאֲבִיH1 נָחוֹרH5152 וַיַּעַבְדוּH5647 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312

VW   And Joshua said to all the people, Thus says Jehovah the God of Israel: Your fathers (Terah, the father of Abraham and of Nahor) dwelt on the other side of the River in ancient times; and they served other gods.


WEBS   And I tookH3947 your fatherH1 AbrahamH85 from the other sideH5676 of the riverH5104, and ledH3212 him throughout all the landH776 of CanaanH3667, and multipliedH7235 his seedH2233, and gaveH5414 him IsaacH3327.

WLC   וָאֶקַּחH3947 אֶתH853 אֲבִיכֶםH1 אֶתH853 אַבְרָהָםH85 מֵעֵבֶרH5676 הַנָּהָרH5104 וָאוֹלֵךְH1980 אוֹתוֹH853 בְּכָלH3605 אֶרֶץH776 כְּנָעַןH3667 וארבH7235 וָאַרְבֶּהH7235 אֶתH853 זַרְעוֹH2233 וָֽאֶתֶּןH5414 לוֹH0 אֶתH853 יִצְחָֽקH3327

VW   And I took your father Abraham from the other side of the River, led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.


WEBS   And I gaveH5414 to IsaacH3327 JacobH3290 and EsauH6215: and I gaveH5414 to EsauH6215 mountH2022 SeirH8165, to possessH3423 it; but JacobH3290 and his childrenH1121 went downH3381 into EgyptH4714.

WLC   וָאֶתֵּןH5414 לְיִצְחָקH3327 אֶֽתH853 יַעֲקֹבH3290 וְאֶתH853 עֵשָׂוH6215 וָאֶתֵּןH5414 לְעֵשָׂוH6215 אֶתH853 הַרH2022 שֵׂעִירH8165 לָרֶשֶׁתH3423 אוֹתוֹH853 וְיַעֲקֹבH3290 וּבָנָיוH1121 יָרְדוּH3381 מִצְרָֽיִםH4714

VW   To Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I gave the mountains of Seir to possess, but Jacob and his sons went down to Egypt.


WEBS   I sentH7971 MosesH4872 also and AaronH175, and I plaguedH5062 EgyptH4714, according to that whichH834 I didH6213 amongH7130 them: and afterwardH310 I brought you outH3318.

WLC   וָאֶשְׁלַחH7971 אֶתH853 מֹשֶׁהH4872 וְאֶֽתH853 אַהֲרֹןH175 וָאֶגֹּףH5062 אֶתH853 מִצְרַיִםH4714 כַּאֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 בְּקִרְבּוֹH7130 וְאַחַרH310 הוֹצֵאתִיH3318 אֶתְכֶֽםH853

VW   And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I have done among them. Afterward I have brought you out.


WEBS   And I broughtH3318 your fathersH1 out of EgyptH4714: and ye cameH935 to the seaH3220; and the EgyptiansH4714 pursuedH7291 afterH310 your fathersH1 with chariotsH7393 and horsemenH6571 to the RedH5488 seaH3220.

WLC   וָֽאוֹצִיאH3318 אֶתH853 אֲבֽוֹתֵיכֶםH1 מִמִּצְרַיִםH4714 וַתָּבֹאוּH935 הַיָּמָּהH3220 וַיִּרְדְּפוּH7291 מִצְרַיִםH4713 אַחֲרֵיH310 אֲבוֹתֵיכֶםH1 בְּרֶכֶבH7393 וּבְפָרָשִׁיםH6571 יַםH3220 סֽוּףH5488

VW   And I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.


WEBS   And when they criedH6817 to the LORDH3068, he putH7760 darknessH3990 between you and the EgyptiansH4713, and broughtH935 the seaH3220 upon them, and coveredH3680 them; and your eyesH5869 have seenH7200 what I have doneH6213 in EgyptH4714: and ye dweltH3427 in the wildernessH4057 a longH7227 seasonH3117.

WLC   וַיִּצְעֲקוּH6817 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיָּשֶׂםH7760 מַֽאֲפֵלH3990 בֵּינֵיכֶםH996 וּבֵיןH996 הַמִּצְרִיםH4713 וַיָּבֵאH935 עָלָיוH5921 אֶתH853 הַיָּםH3220 וַיְכַסֵּהוּH3680 וַתִּרְאֶינָהH7200 עֵינֵיכֶםH5869 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 בְּמִצְרָיִםH4714 וַתֵּשְׁבוּH3427 בַמִּדְבָּרH4057 יָמִיםH3117 רַבִּֽיםH7227

VW   And they cried out unto Jehovah; and He put darkness between you and the Egyptians, brought the sea upon them, and covered them. And your eyes saw what I have done in Egypt. And you dwelt in the wilderness many days.


WEBS   And I broughtH935 you into the landH776 of the AmoritesH567, who dweltH3427 on the other sideH5676 of JordanH3383; and they foughtH3898 with you: and I gaveH5414 them into your handH3027, that ye might possessH3423 their landH776; and I destroyedH8045 them from beforeH6440 you.

WLC   ואבאהH935 וָאָבִיאH935 אֶתְכֶםH853 אֶלH413 אֶרֶץH776 הָאֱמֹרִיH567 הַיּוֹשֵׁבH3427 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 וַיִּֽלָּחֲמוּH3898 אִתְּכֶםH854 וָאֶתֵּןH5414 אוֹתָםH853 בְּיֶדְכֶםH3027 וַתִּֽירְשׁוּH3423 אֶתH853 אַרְצָםH776 וָאַשְׁמִידֵםH8045 מִפְּנֵיכֶֽםH6440

VW   And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt on the other side of the Jordan, and they fought with you. But I gave them into your hand, that you might possess their land, and I destroyed them before you.


WEBS   Then BalakH1111 the sonH1121 of ZipporH6834, kingH4428 of MoabH4124, aroseH6965 and warredH3898 against IsraelH3478, and sentH7971 and calledH7121 BalaamH1109 the sonH1121 of BeorH1160 to curseH7043 you:

WLC   וַיָּקָםH6965 בָּלָקH1111 בֶּןH1121 צִפּוֹרH6834 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 וַיִּלָּחֶםH3898 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּשְׁלַחH7971 וַיִּקְרָאH7121 לְבִלְעָםH1109 בֶּןH1121 בְּעוֹרH1160 לְקַלֵּלH7043 אֶתְכֶֽםH853

VW   Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose to make war against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you.


WEBS   But I wouldH14 not hearkenH8085 to BalaamH1109; therefore he blessedH1288 you stillH1288: so I deliveredH5337 you out of his handH3027.

WLC   וְלֹאH3808 אָבִיתִיH14 לִשְׁמֹעַH8085 לְבִלְעָםH1109 וַיְבָרֶךְH1288 בָּרוֹךְH1288 אֶתְכֶםH853 וָאַצִּלH5337 אֶתְכֶםH853 מִיָּדֽוֹH3027

VW   But I was not willing to heed Balaam; therefore he continued to bless you. And I delivered you out of his hand.


WEBS   And ye went overH5674 JordanH3383, and cameH935 to JerichoH3405: and the menH1167 of JerichoH3405 foughtH3898 against you, the AmoritesH567, and the PerizzitesH6522, and the CanaanitesH3669, and the HittitesH2850, and the GirgashitesH1622, the HivitesH2340, and the JebusitesH2983; and I deliveredH5414 them into your handH3027.

WLC   וַתַּעַבְרוּH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 וַתָּבֹאוּH935 אֶלH413 יְרִיחוֹH3405 וַיִּלָּחֲמוּH3898 בָכֶםH0 בַּעֲלֵֽיH1167 יְרִיחוֹH3405 הָֽאֱמֹרִיH567 וְהַפְּרִזִּיH6522 וְהַֽכְּנַעֲנִיH3669 וְהַֽחִתִּיH2850 וְהַגִּרְגָּשִׁיH1622 הַֽחִוִּיH2340 וְהַיְבוּסִיH2983 וָאֶתֵּןH5414 אוֹתָםH853 בְּיֶדְכֶֽםH3027

VW   And you went over the Jordan and came to Jericho. And the lords of Jericho fought against you; also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.


WEBS   And I sentH7971 the hornetH6880 beforeH6440 you, which drove them outH1644 from beforeH6440 you, even the twoH8147 kingsH4428 of the AmoritesH567; but not with thy swordH2719, nor with thy bowH7198.

WLC   וָאֶשְׁלַחH7971 לִפְנֵיכֶםH6440 אֶתH853 הַצִּרְעָהH6880 וַתְּגָרֶשׁH1644 אוֹתָםH853 מִפְּנֵיכֶםH6440 שְׁנֵיH8147 מַלְכֵיH4428 הָאֱמֹרִיH567 לֹאH3808 בְחַרְבְּךָH2719 וְלֹאH3808 בְקַשְׁתֶּֽךָH7198

VW   I sent the hornet before you which drove them out before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword or with your bow.


WEBS   And I have givenH5414 you a landH776 for which ye did not labourH3021, and citiesH5892 which ye builtH1129 not, and ye dwellH3427 in them; of the vineyardsH3754 and oliveyardsH2132 which ye plantedH5193 not do ye eatH398.

WLC   וָאֶתֵּןH5414 לָכֶםH0 אֶרֶץH776 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יָגַעְתָּH3021 בָּהּH0 וְעָרִיםH5892 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 בְנִיתֶםH1129 וַתֵּשְׁבוּH3427 בָּהֶםH0 כְּרָמִיםH3754 וְזֵיתִיםH2132 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 נְטַעְתֶּםH5193 אַתֶּםH859 אֹכְלִֽיםH398

VW   I have given you a land for which you have not labored, and cities which you have not built, and you dwell in them; you are eating of the vineyards and olive groves which you have not planted.


WEBS   Now therefore fearH3372 the LORDH3068, and serveH5647 him in sincerityH8549 and in truthH571: and put awayH5493 the godsH430 which your fathersH1 servedH5647 on the other sideH5676 of the riverH5104, and in EgyptH4714; and serveH5647 ye the LORDH3068.

WLC   וְעַתָּהH6258 יְראוּH3372 אֶתH853 יְהוָהH3068 וְעִבְדוּH5647 אֹתוֹH853 בְּתָמִיםH8549 וּבֶֽאֱמֶתH571 וְהָסִירוּH5493 אֶתH853 אֱלֹהִיםH430 אֲשֶׁרH834 עָבְדוּH5647 אֲבוֹתֵיכֶםH1 בְּעֵבֶרH5676 הַנָּהָרH5104 וּבְמִצְרַיִםH4714 וְעִבְדוּH5647 אֶתH853 יְהוָֽהH3068

VW   Now therefore, fear Jehovah, serve Him in sincerity and in truth, and put away the gods which your fathers have served on the other side of the River and in Egypt. Serve Jehovah!


WEBS   And if it seemeth evilH7489 to youH4310 to serveH5647 the LORDH3068, chooseH977 for yourselves this dayH3117 whomH5869 ye will serveH5647; whether the godsH430 which your fathersH1 servedH5647 that were on the other sideH5676 of the riverH5104, or the godsH430 of the AmoritesH567, in whose landH776 ye dwellH3427: but as for me and my houseH1004, we will serveH5647 the LORDH3068.

WLC   וְאִםH518 רַעH7451 בְּֽעֵינֵיכֶםH5869 לַעֲבֹדH5647 אֶתH853 יְהוָהH3068 בַּחֲרוּH977 לָכֶםH0 הַיּוֹםH3117 אֶתH853 מִיH4310 תַעֲבֹדוּןH5647 אִםH518 אֶתH853 אֱלֹהִיםH430 אֲשֶׁרH834 עָבְדוּH5647 אֲבוֹתֵיכֶםH1 אֲשֶׁרH834 בעברH5676 מֵעֵבֶרH5676 הַנָּהָרH5104 וְאִםH518 אֶתH853 אֱלֹהֵיH430 הָאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 יֹשְׁבִיםH3427 בְּאַרְצָםH776 וְאָנֹכִיH595 וּבֵיתִיH1004 נַעֲבֹדH5647 אֶתH853 יְהוָֽהH3068

VW   And if it seems evil to you to serve Jehovah, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers have served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my house, we will serve Jehovah.


WEBS   And the peopleH5971 answeredH6030 and saidH559, Be it far from usH2486 that we should forsakeH5800 the LORDH3068, to serveH5647 otherH312 godsH430;

WLC   וַיַּעַןH6030 הָעָםH5971 וַיֹּאמֶרH559 חָלִילָהH2486 לָּנוּH0 מֵעֲזֹבH5800 אֶתH853 יְהוָהH3068 לַעֲבֹדH5647 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִֽיםH312

VW   And the people answered and said: Far be it from us to forsake Jehovah to serve other gods;


WEBS   For the LORDH3068 our GodH430, he it is that brought usH5927 and our fathersH1 out of the landH776 of EgyptH4714, from the houseH1004 of bondageH5650, and who didH6213 those greatH1419 signsH226 in our sightH5869, and preservedH8104 us in all the wayH1870 in which we wentH1980, and among all the peopleH5971 throughH7130 whom we passedH5674:

WLC   כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 הוּאH1931 הַמַּעֲלֶהH5927 אֹתָנוּH853 וְאֶתH853 אֲבוֹתֵינוּH1 מֵאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 מִבֵּיתH1004 עֲבָדִיםH5650 וַאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לְעֵינֵינוּH5869 אֶתH853 הָאֹתוֹתH226 הַגְּדֹלוֹתH1419 הָאֵלֶּהH428 וַֽיִּשְׁמְרֵנוּH8104 בְּכָלH3605 הַדֶּרֶךְH1870 אֲשֶׁרH834 הָלַכְנוּH1980 בָהּH0 וּבְכֹלH3605 הָֽעַמִּיםH5971 אֲשֶׁרH834 עָבַרְנוּH5674 בְּקִרְבָּֽםH7130

VW   for Jehovah our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, who has done those great signs before our eyes, and preserved us in all the way that we have gone and among all the people through whom we have passed.


WEBS   And the LORDH3068 drove outH1644 from beforeH6440 us all the peopleH5971, even the AmoritesH567 who dweltH3427 in the landH776: therefore will we also serveH5647 the LORDH3068; for he is our GodH430.

WLC   וַיְגָרֶשׁH1644 יְהוָהH3068 אֶתH853 כָּלH3605 הָעַמִּיםH5971 וְאֶתH853 הָאֱמֹרִיH567 יֹשֵׁבH3427 הָאָרֶץH776 מִפָּנֵינוּH6440 גַּםH1571 אֲנַחְנוּH587 נַעֲבֹדH5647 אֶתH853 יְהוָהH3068 כִּיH3588 הוּאH1931 אֱלֹהֵֽינוּH430

VW   And Jehovah drove out before us all the people, including the Amorites who were living in the land. We also will serve Jehovah, for He is our God.


WEBS   And JoshuaH3091 saidH559 to the peopleH5971, Ye cannotH3201 serveH5647 the LORDH3068: for he is an holyH6918 GodH430; he is a jealousH7072 GodH410; he will not forgiveH5375 your transgressionsH6588 nor your sinsH2403.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 הָעָםH5971 לֹאH3808 תֽוּכְלוּH3201 לַעֲבֹדH5647 אֶתH853 יְהוָהH3068 כִּֽיH3588 אֱלֹהִיםH430 קְדֹשִׁיםH6918 הוּאH1931 אֵֽלH410 קַנּוֹאH7072 הוּאH1931 לֹֽאH3808 יִשָּׂאH5375 לְפִשְׁעֲכֶםH6588 וּלְחַטֹּאותֵיכֶֽםH2403

VW   And Joshua said to the people, You cannot serve Jehovah, for He is a holy God. He is a jealous Mighty God; He will not forgive your transgressions nor your sins.


WEBS   If ye forsakeH5800 the LORDH3068, and serveH5647 foreignH5236 godsH430, then he will turnH7725 and do you harmH7489, and consumeH3615 you, afterH310 that he hath done you goodH3190.

WLC   כִּיH3588 תַֽעַזְבוּH5800 אֶתH853 יְהוָהH3068 וַעֲבַדְתֶּםH5647 אֱלֹהֵיH430 נֵכָרH5236 וְשָׁבH7725 וְהֵרַעH7489 לָכֶםH0 וְכִלָּהH3615 אֶתְכֶםH853 אַחֲרֵיH310 אֲשֶׁרH834 הֵיטִיבH3190 לָכֶֽםH0

VW   If you forsake Jehovah and serve foreign gods, then He will turn and do evil and consume you, after He has done you good.


WEBS   And the peopleH5971 saidH559 to JoshuaH3091, Nay; but we will serveH5647 the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָעָםH5971 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 לֹאH3808 כִּיH3588 אֶתH853 יְהוָהH3068 נַעֲבֹֽדH5647

VW   And the people said to Joshua, No, but we will serve Jehovah!


WEBS   And JoshuaH3091 saidH559 to the peopleH5971, Ye are witnessesH5707 against yourselves that ye have chosenH977 you the LORDH3068, to serveH5647 him. And they saidH559, We are witnessesH5707.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 הָעָםH5971 עֵדִיםH5707 אַתֶּםH859 בָּכֶםH0 כִּֽיH3588 אַתֶּםH859 בְּחַרְתֶּםH977 לָכֶםH0 אֶתH853 יְהוָהH3068 לַעֲבֹדH5647 אוֹתוֹH853 וַיֹּאמְרוּH559 עֵדִֽיםH5707

VW   And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen Jehovah for yourselves, to serve Him. And they said, We are witnesses.


WEBS   Now therefore put awayH5493, said he, the foreignH5236 godsH430 which are amongH7130 you, and inclineH5186 your heartH3824 to the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478.

WLC   וְעַתָּהH6258 הָסִירוּH5493 אֶתH853 אֱלֹהֵיH430 הַנֵּכָרH5236 אֲשֶׁרH834 בְּקִרְבְּכֶםH7130 וְהַטּוּH5186 אֶתH853 לְבַבְכֶםH3824 אֶלH413 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Now therefore, he said, put away the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel.


WEBS   And the peopleH5971 saidH559 to JoshuaH3091, The LORDH3068 our GodH430 will we serveH5647, and his voiceH6963 will we obeyH8085.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 הָעָםH5971 אֶלH413 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 נַעֲבֹדH5647 וּבְקוֹלוֹH6963 נִשְׁמָֽעH8085

VW   And the people said to Joshua, Jehovah our God we will serve, and His voice we will obey!


WEBS   So JoshuaH3091 madeH3772 a covenantH1285 with the peopleH5971 that dayH3117, and setH7760 them a statuteH2706 and an ordinanceH4941 in ShechemH7927.

WLC   וַיִּכְרֹתH3772 יְהוֹשֻׁעַH3091 בְּרִיתH1285 לָעָםH5971 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 וַיָּשֶׂםH7760 לוֹH0 חֹקH2706 וּמִשְׁפָּטH4941 בִּשְׁכֶֽםH7927

VW   So Joshua made a covenant with the people that day, and established for them a statute and an ordinance in Shechem.


WEBS   And JoshuaH3091 wroteH3789 these wordsH1697 in the bookH5612 of the lawH8451 of GodH430, and tookH3947 a greatH1419 stoneH68, and set it upH6965 there under an oakH427, that was by the sanctuaryH4720 of the LORDH3068.

WLC   וַיִּכְתֹּבH3789 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 בְּסֵפֶרH5612 תּוֹרַתH8451 אֱלֹהִיםH430 וַיִּקַּחH3947 אֶבֶןH68 גְּדוֹלָהH1419 וַיְקִימֶהָH6965 שָּׁםH8033 תַּחַתH8478 הָֽאַלָּהH427 אֲשֶׁרH834 בְּמִקְדַּשׁH4720 יְהוָֽהH3068

VW   And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone, and set it up there under the oak that was by the sanctuary of Jehovah.


WEBS   And JoshuaH3091 saidH559 to all the peopleH5971, Behold, this stoneH68 shall be a witnessH5713 to us; for it hath heardH8085 all the wordsH561 of the LORDH3068 which he spokeH1696 to us: it shall be therefore a witnessH5713 to you, lest ye denyH3584 your GodH430.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶלH413 כָּלH3605 הָעָםH5971 הִנֵּהH2009 הָאֶבֶןH68 הַזֹּאתH2063 תִּֽהְיֶהH1961 בָּנוּH0 לְעֵדָהH5713 כִּֽיH3588 הִיאH1931 שָׁמְעָהH8085 אֵתH853 כָּלH3605 אִמְרֵיH561 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 עִמָּנוּH5973 וְהָיְתָהH1961 בָכֶםH0 לְעֵדָהH5713 פֶּֽןH6435 תְּכַחֲשׁוּןH3584 בֵּאלֹהֵיכֶֽםH430

VW   And Joshua said to all the people, Behold, this stone shall be a witness to us, for it has heard all the words of Jehovah which He has spoken to us. It shall therefore be a witness to you, lest you deny your God.


WEBS   So JoshuaH3091 let the peopleH5971 departH7971, every manH376 to his inheritanceH5159.

WLC   וַיְשַׁלַּחH7971 יְהוֹשֻׁעַH3091 אֶתH853 הָעָםH5971 אִישׁH376 לְנַחֲלָתֽוֹH5159

VW   So Joshua sent the people away, each to his inheritance.


WEBS   And it came to pass afterH310 these thingsH1697, that JoshuaH3091 the sonH1121 of NunH5126, the servantH5650 of the LORDH3068, diedH4191, being an hundredH3967 and tenH6235 yearsH8141 oldH1121.

WLC   וַיְהִיH1961 אַֽחֲרֵיH310 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיָּמָתH4191 יְהוֹשֻׁעַH3091 בִּןH1121 נוּןH5126 עֶבֶדH5650 יְהוָהH3068 בֶּןH1121 מֵאָהH3967 וָעֶשֶׂרH6235 שָׁנִֽיםH8141

VW   And it came to pass after these things that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being one hundred and ten years old.


WEBS   And they buriedH6912 him in the borderH1366 of his inheritanceH5159 in TimnathserahH8556, which is in mountH2022 EphraimH669, on the north sideH6828 of the hillH2022 of GaashH1608.

WLC   וַיִּקְבְּרוּH6912 אֹתוֹH853 בִּגְבוּלH1366 נַחֲלָתוֹH5159 בְּתִמְנַתH0 סֶרַחH8556 אֲשֶׁרH834 בְּהַרH2022 אֶפְרָיִםH669 מִצְּפוֹןH6828 לְהַרH2022 גָּֽעַשׁH1608

VW   And they buried him within the border of his inheritance at Timnath Serah, in the mountains of Ephraim, on the north side of Mount Gaash.


WEBS   And IsraelH3478 servedH5647 the LORDH3068 all the daysH3117 of JoshuaH3091, and all the daysH3117 of the eldersH2205 that outlivedH748 H3117 H310 JoshuaH3091, and who had knownH3045 all the worksH4639 of the LORDH3068, that he had doneH6213 for IsraelH3478.  **

WLC   וַיַּעֲבֹדH5647 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 יְהוָהH3068 כֹּלH3605 יְמֵיH3117 יְהוֹשֻׁעַH3091 וְכֹלH3605 יְמֵיH3117 הַזְּקֵנִיםH2205 אֲשֶׁרH834 הֶאֱרִיכוּH748 יָמִיםH3117 אַחֲרֵיH310 יְהוֹשֻׁעַH3091 וַאֲשֶׁרH834 יָדְעוּH3045 אֵתH853 כָּלH3605 מַעֲשֵׂהH4639 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לְיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, who had known all the works of Jehovah which He had done for Israel.


WEBS   And the bonesH6106 of JosephH3130, which the childrenH1121 of IsraelH3478 broughtH5927 out of EgyptH4714, they buriedH6912 in ShechemH7927, in a parcelH2513 of groundH7704 which JacobH3290 boughtH7069 of the sonsH1121 of HamorH2544 the fatherH1 of ShechemH7927 for an hundredH3967 pieces of silverH7192: and it became the inheritanceH5159 of the childrenH1121 of JosephH3130.  **

WLC   וְאֶתH853 עַצְמוֹתH6106 יוֹסֵףH3130 אֲשֶׁרH834 הֶעֱלוּH5927 בְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִמִּצְרַיִםH4714 קָבְרוּH6912 בִשְׁכֶםH7927 בְּחֶלְקַתH2513 הַשָּׂדֶהH7704 אֲשֶׁרH834 קָנָהH7069 יַעֲקֹבH3290 מֵאֵתH853 בְּנֵֽיH1121 חֲמוֹרH2544 אֲבִֽיH1 שְׁכֶםH7927 בְּמֵאָהH3967 קְשִׂיטָהH7192 וַיִּֽהְיוּH1961 לִבְנֵֽיH1121 יוֹסֵףH3130 לְנַחֲלָֽהH5159

VW   And the bones of Joseph, which the children of Israel had brought up out of Egypt, they buried at Shechem, in the plot of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of silver, and which had become an inheritance of the sons of Joseph.


WEBS   And EleazarH499 the sonH1121 of AaronH175 diedH4191; and they buriedH6912 him in a hillH1389 that pertained to PhinehasH6372 his sonH1121, which was givenH5414 him in mountH2022 EphraimH669.

WLC   וְאֶלְעָזָרH499 בֶּֽןH1121 אַהֲרֹןH175 מֵתH4191 וַיִּקְבְּרוּH6912 אֹתוֹH853 בְּגִבְעַתH1389 פִּֽינְחָסH6372 בְּנוֹH1121 אֲשֶׁרH834 נִתַּןH5414 לוֹH0 בְּהַרH2022 אֶפְרָֽיִםH669

VW   And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill belonging to Phinehas his son, which had been given to him in the mountains of Ephraim.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה