COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   HearH8085 ye the wordH1697 which the LORDH3068 speakethH1696 unto you, O houseH1004 of IsraelH3478:

WLC   שִׁמְעוּH8085 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 עֲלֵיכֶםH5921 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Hear the Word which Jehovah speaks to you, O house of Israel.


KJ   Thus saithH559 the LORDH3068, LearnH3925 not the wayH1870 of the heathenH1471, and be not dismayedH2865 at the signsH226 of heavenH8064; for the heathenH1471 are dismayedH2865 at themH1992.

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 דֶּרֶךְH1870 הַגּוֹיִםH1471 אַלH408 תִּלְמָדוּH3925 וּמֵאֹתוֹתH226 הַשָּׁמַיִםH8064 אַלH408 תֵּחָתּוּH2865 כִּֽיH3588 יֵחַתּוּH2865 הַגּוֹיִםH1471 מֵהֵֽמָּהH1992

VW   Thus says Jehovah, Do not learn the way of the nations, and do not be dismayed at the signs of the heavens; for the nations are dismayed at them.


KJ   For the customsH2708 of the peopleH5971 are vainH1892: for one cuttethH3772 a treeH6086 out of the forestH3293, the workH4639 of the handsH3027 of the workmanH2796, with the axeH4621. customs…: Heb. statutes, or, ordinances are vanity

WLC   כִּֽיH3588 חֻקּוֹתH2708 הָֽעַמִּיםH5971 הֶבֶלH1892 הוּאH1931 כִּֽיH3588 עֵץH6086 מִיַּעַרH3293 כְּרָתוֹH3772 מַעֲשֵׂהH4639 יְדֵיH3027 חָרָשׁH2796 בַּֽמַּעֲצָֽדH4621

VW   For the customs of the people are vain; for one cuts a tree out of the forest with the ax, the work of the hands of the craftsman.


KJ   They deckH3302 it with silverH3701 and with goldH2091; they fastenH2388 it with nailsH4548 and with hammersH4717, that it moveH6328 not.

WLC   בְּכֶסֶףH3701 וּבְזָהָבH2091 יְיַפֵּהוּH3302 בְּמַסְמְרוֹתH4548 וּבְמַקָּבוֹתH4717 יְחַזְּקוּםH2388 וְלוֹאH3808 יָפִֽיקH6328

VW   They make it beautiful with silver and with gold; they fasten it with nails and hammers, so that it will not totter.


KJ   They are uprightH4749 as the palm treeH8560, but speakH1696 not: they must needsH5375 be borneH5375, because they cannot goH6805. Be not afraidH3372 of them; for they cannot do evilH7489, neither also is it in them to do goodH3190.

WLC   כְּתֹמֶרH8560 מִקְשָׁהH4749 הֵמָּהH1992 וְלֹאH3808 יְדַבֵּרוּH1696 נָשׂוֹאH5375 יִנָּשׂוּאH5375 כִּיH3588 לֹאH3808 יִצְעָדוּH6805 אַלH408 תִּֽירְאוּH3372 מֵהֶםH1992 כִּיH3588 לֹאH3808 יָרֵעוּH7489 וְגַםH1571 הֵיטֵיבH3190 אֵיןH369 אוֹתָֽםH854

VW   They are crafted into hammered work like a palm tree, and they cannot speak. They must be lifted up and carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them; for they are not able to do evil, neither is it in them to do good.


KJ   Forasmuch as there is none like unto thee, O LORDH3068; thou art greatH1419, and thy nameH8034 is greatH1419 in mightH1369.

WLC   מֵאֵיןH369 כָּמוֹךָH3644 יְהוָהH3068 גָּדוֹלH1419 אַתָּהH859 וְגָדוֹלH1419 שִׁמְךָH8034 בִּגְבוּרָֽהH1369

VW   There is none like You, O Jehovah; You are great, and Your name is great in might.


KJ   Who would not fearH3372 thee, O KingH4428 of nationsH1471? for to thee doth it appertainH2969: forasmuch as among all the wiseH2450 men of the nationsH1471, and in all their kingdomsH4438, there is none like unto thee. to…: or, it liketh thee

WLC   מִיH4310 לֹאH3808 יִֽרָאֲךָH3372 מֶלֶךְH4428 הַגּוֹיִםH1471 כִּיH3588 לְךָH0 יָאָתָהH2969 כִּיH3588 בְכָלH3605 חַכְמֵיH2450 הַגּוֹיִםH1471 וּבְכָלH3605 מַלְכוּתָםH4438 מֵאֵיןH369 כָּמֽוֹךָH3644

VW   Who would not fear You, O King of nations? For fear is befitting to You, because among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like You.


KJ   But they are altogetherH259 brutishH1197 and foolishH3688: the stockH6086 is a doctrineH4148 of vanitiesH1892. altogether: Heb. in one, or, at once

WLC   וּבְאַחַתH259 יִבְעֲרוּH1197 וְיִכְסָלוּH3688 מוּסַרH4148 הֲבָלִיםH1892 עֵץH6086 הֽוּאH1931

VW   But they are, every one of them, dull-hearted and foolish; a piece of wood is a discipline in vanities.


KJ   SilverH3701 spread into platesH7554 is broughtH935 from TarshishH8659, and goldH2091 from UphazH210, the workH4639 of the workmanH2796, and of the handsH3027 of the founderH6884: blueH8504 and purpleH713 is their clothingH3830: they are all the workH4639 of cunningH2450 men.

WLC   כֶּסֶףH3701 מְרֻקָּעH7554 מִתַּרְשִׁישׁH8659 יוּבָאH935 וְזָהָבH2091 מֵֽאוּפָזH210 מַעֲשֵׂהH4639 חָרָשׁH2796 וִידֵיH3027 צוֹרֵףH6884 תְּכֵלֶתH8504 וְאַרְגָּמָןH713 לְבוּשָׁםH3830 מַעֲשֵׂהH4639 חֲכָמִיםH2450 כֻּלָּֽםH3605

VW   Silver beaten into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman, and of the hands of the goldsmith. Violet and purple is their clothing; they are all the work of skillful ones.


KJ   But the LORDH3068 is the trueH571 GodH430, he is the livingH2416 GodH430, and an everlastingH5769 kingH4428: at his wrathH7110 the earthH776 shall trembleH7493, and the nationsH1471 shall not be able to abideH3557 his indignationH2195. true…: Heb. God of truth everlasting…: Heb. king of eternity

WLC   וַֽיהוָהH3068 אֱלֹהִיםH430 אֱמֶתH571 הֽוּאH1931 אֱלֹהִיםH430 חַיִּיםH2416 וּמֶלֶךְH4428 עוֹלָםH5769 מִקִּצְפּוֹH7110 תִּרְעַשׁH7493 הָאָרֶץH776 וְלֹֽאH3808 יָכִלוּH3557 גוֹיִםH1471 זַעְמֽוֹH2195

VW   But Jehovah is the true God, He is the living God, and the eternal King. At His wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to endure His indignation.


KJ   ThusH1836 shall ye sayH560 unto them, The godsH426 that have notH3809 madeH5648 the heavensH8065 and the earthH778, even they shall perishH7 from the earthH772, and from underH8460 theseH429 heavensH8065.

WLC   כִּדְנָהH1836 תֵּאמְרוּןH560 לְהוֹםH0 אֱלָהַיָּאH426 דִּֽיH1768 שְׁמַיָּאH8065 וְאַרְקָאH778 לָאH3809 עֲבַדוּH5648 יֵאבַדוּH7 מֵֽאַרְעָאH772 וּמִןH4481 תְּחוֹתH8460 שְׁמַיָּאH8065 אֵֽלֶּהH429

VW   So you shall say to them, The gods who have not made the heavens and the earth, they shall perish from the earth and from under these heavens.


KJ   He hath madeH6213 the earthH776 by his powerH3581, he hath establishedH3559 the worldH8398 by his wisdomH2451, and hath stretched outH5186 the heavensH8064 by his discretionH8394.

WLC   עֹשֵׂהH6213 אֶרֶץH776 בְּכֹחוֹH3581 מֵכִיןH3559 תֵּבֵלH8398 בְּחָכְמָתוֹH2451 וּבִתְבוּנָתוֹH8394 נָטָהH5186 שָׁמָֽיִםH8064

VW   He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding.


KJ   When he utterethH5414 his voiceH6963, there is a multitudeH1995 of watersH4325 in the heavensH8064, and he causeth the vapoursH5387 to ascendH5927 from the endsH7097 of the earthH776; he makethH6213 lightningsH1300 with rainH4306, and bringeth forthH3318 the windH7307 out of his treasuresH214. multitude: or, noise with: or, for

WLC   לְקוֹלH6963 תִּתּוֹH5414 הֲמוֹןH1995 מַיִםH4325 בַּשָּׁמַיִםH8064 וַיַּעֲלֶהH5927 נְשִׂאִיםH5387 מִקְצֵהH7097 ארץH776 הָאָרֶץH776 בְּרָקִיםH1300 לַמָּטָרH4306 עָשָׂהH6213 וַיּוֹצֵאH3318 רוּחַH7307 מֵאֹצְרֹתָֽיוH214

VW   When He utters His voice, there is the noise of much water in the heavens. He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings with the rain, and brings forth the wind out of His treasures.


KJ   Every manH120 is brutishH1197 in his knowledgeH1847: every founderH6884 is confoundedH3001 by the graven imageH6459: for his molten imageH5262 is falsehoodH8267, and there is no breathH7307 in them. brutish in his knowledge: or, more brutish than to know

WLC   נִבְעַרH1197 כָּלH3605 אָדָםH120 מִדַּעַתH1847 הֹבִישׁH3001 כָּלH3605 צוֹרֵףH6884 מִפָּסֶלH6459 כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 נִסְכּוֹH5262 וְלֹאH3808 רוּחַH7307 בָּֽםH0

VW   Every man is stupid in his knowledge; every refiner is dried up by the graven image; for his molten image is a lie, and no breath is in them.


KJ   They are vanityH1892, and the workH4639 of errorsH8595: in the timeH6256 of their visitationH6486 they shall perishH6.

WLC   הֶבֶלH1892 הֵמָּהH1992 מַעֲשֵׂהH4639 תַּעְתֻּעִיםH8595 בְּעֵתH6256 פְּקֻדָּתָםH6486 יֹאבֵֽדוּH6

VW   They are vanity, the work of delusion; in the time of their judgment they shall perish.


KJ   The portionH2506 of JacobH3290 is not like them: for he is the formerH3335 of all things; and IsraelH3478 is the rodH7626 of his inheritanceH5159: The LORDH3068 of hostsH6635 is his nameH8034.

WLC   לֹֽאH3808 כְאֵלֶּהH428 חֵלֶקH2506 יַעֲקֹבH3290 כִּֽיH3588 יוֹצֵרH3335 הַכֹּלH3605 הוּאH1931 וְיִשְׂרָאֵלH3478 שֵׁבֶטH7626 נַֽחֲלָתוֹH5159 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 שְׁמֽוֹH8034

VW   The Portion of Jacob is not like them; for He is the Maker of all things; and Israel is the rod of His inheritance. Jehovah of Hosts is His name.


KJ   Gather upH622 thy waresH3666 out of the landH776, O inhabitantH3427 of the fortressH4692. inhabitant: Heb. inhabitress

WLC   אִסְפִּיH622 מֵאֶרֶץH776 כִּנְעָתֵךְH3666 ישבתיH3427 יֹשֶׁבֶתH3427 בַּמָּצֽוֹרH4692

VW   Gather up your bundle from the ground, you who live under the siege.


KJ   For thus saithH559 the LORDH3068, Behold, I will slingH7049 out the inhabitantsH3427 of the landH776 at this onceH6471, and will distressH6887 them, that they may findH4672 it so.

WLC   כִּֽיH3588 כֹהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 הִנְנִיH2005 קוֹלֵעַH7049 אֶתH853 יוֹשְׁבֵיH3427 הָאָרֶץH776 בַּפַּעַםH6471 הַזֹּאתH2063 וַהֲצֵרוֹתִיH6887 לָהֶםH1992 לְמַעַןH4616 יִמְצָֽאוּH4672

VW   For thus says Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land this once, and will distress them, so that they may find Me.


KJ   WoeH188 is me for my hurtH7667! my woundH4347 is grievousH2470: but I saidH559, TrulyH389 this is a griefH2483, and I must bearH5375 it.

WLC   אוֹיH188 לִיH0 עַלH5921 שִׁבְרִיH7667 נַחְלָהH2470 מַכָּתִיH4347 וַאֲנִיH589 אָמַרְתִּיH559 אַךְH389 זֶהH2088 חֳלִיH2483 וְאֶשָּׂאֶֽנּוּH5375

VW   Woe to me for my ruin! My wound makes me sick. But I said, Surely this is an infirmity, and I must bear it.


KJ   My tabernacleH168 is spoiledH7703, and all my cordsH4340 are brokenH5423: my childrenH1121 are gone forthH3318 of me, and they are not: there is none to stretch forthH5186 my tentH168 any more, and to set upH6965 my curtainsH3407.

WLC   אָהֳלִיH168 שֻׁדָּדH7703 וְכָלH3605 מֵיתָרַיH4340 נִתָּקוּH5423 בָּנַיH1121 יְצָאֻנִיH3318 וְאֵינָםH369 אֵיןH369 נֹטֶהH5186 עוֹדH5750 אָהֳלִיH168 וּמֵקִיםH6965 יְרִיעוֹתָֽיH3407

VW   My tent is plundered, and all my cords are broken; my children have gone away from me, and they are not. There is no one to stretch out my tent any more, and to set up my curtains.


KJ   For the pastorsH7462 are become brutishH1197, and have not soughtH1875 the LORDH3068: therefore they shall not prosperH7919, and all their flocksH4830 shall be scatteredH6327.

WLC   כִּיH3588 נִבְעֲרוּH1197 הָֽרֹעִיםH7462 וְאֶתH853 יְהוָהH3068 לֹאH3808 דָרָשׁוּH1875 עַלH5921 כֵּןH3651 לֹאH3808 הִשְׂכִּילוּH7919 וְכָלH3605 מַרְעִיתָםH4830 נָפֽוֹצָהH6327

VW   For the shepherds have become stupid, and have not sought Jehovah, therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.


KJ   Behold, the noiseH6963 of the bruitH8052 is comeH935, and a greatH1419 commotionH7494 out of the northH6828 countryH776, to makeH7760 the citiesH5892 of JudahH3063 desolateH8077, and a denH4583 of dragonsH8577.

WLC   קוֹלH6963 שְׁמוּעָהH8052 הִנֵּהH2009 בָאָהH935 וְרַעַשׁH7494 גָּדוֹלH1419 מֵאֶרֶץH776 צָפוֹןH6828 לָשׂוּםH7760 אֶתH853 עָרֵיH5892 יְהוּדָהH3063 שְׁמָמָהH8077 מְעוֹןH4583 תַּנִּֽיםH8577

VW   Behold, the sound of the report has come, and a great commotion out of the land of the north, to make the cities of Judah a desolation, a den of dragons.


KJ   O LORDH3068, I knowH3045 that the wayH1870 of manH120 is not in himself: it is not in manH376 that walkethH1980 to directH3559 his stepsH6806.

WLC   יָדַעְתִּיH3045 יְהוָהH3068 כִּיH3588 לֹאH3808 לָאָדָםH120 דַּרְכּוֹH1870 לֹֽאH3808 לְאִישׁH376 הֹלֵךְH1980 וְהָכִיןH3559 אֶֽתH853 צַעֲדֽוֹH6806

VW   O Jehovah, I know that the way of man is not in himself; it is not in man who walks to direct his own steps.


KJ   O LORDH3068, correctH3256 me, but with judgmentH4941; not in thine angerH639, lest thou bring me to nothingH4591. bring…: Heb. diminish me

WLC   יַסְּרֵנִיH3256 יְהוָהH3068 אַךְH389 בְּמִשְׁפָּטH4941 אַלH408 בְּאַפְּךָH639 פֶּןH6435 תַּמְעִטֵֽנִיH4591

VW   O Jehovah, correct me, but with justice; not in Your anger, lest You bring me to nothing.


KJ   Pour outH8210 thy furyH2534 upon the heathenH1471 that knowH3045 thee not, and upon the familiesH4940 that callH7121 not on thy nameH8034: for they have eaten upH398 JacobH3290, and devouredH398 him, and consumedH3615 him, and have made his habitationH5116 desolateH8074.

WLC   שְׁפֹךְH8210 חֲמָתְךָH2534 עַלH5921 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יְדָעוּךָH3045 וְעַלH5921 מִשְׁפָּחוֹתH4940 אֲשֶׁרH834 בְּשִׁמְךָH8034 לֹאH3808 קָרָאוּH7121 כִּֽיH3588 אָכְלוּH398 אֶֽתH853 יַעֲקֹבH3290 וַאֲכָלֻהוּH398 וַיְכַלֻּהוּH3615 וְאֶתH853 נָוֵהוּH5116 הֵשַֽׁמּוּH8074

VW   Pour out Your fury on the nations who do not know You, and on the families who do not call on Your name; for they have eaten up Jacob and have devoured him, and have destroyed him, and have made his dwelling place desolate.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה