COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the menH376 of EphraimH669 saidH559 to him, Why hast thouH4100 done thisH6213 to usH1697, that thou didst callH7121 us not, when thou wentestH1980 to fightH3898 with the MidianitesH4080? And they did contendH7378 with him sharplyH2394.  ** **

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 אִישׁH376 אֶפְרַיִםH669 מָֽהH4100 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 עָשִׂיתָH6213 לָּנוּH0 לְבִלְתִּיH1115 קְרֹאותH7121 לָנוּH0 כִּיH3588 הָלַכְתָּH1980 לְהִלָּחֵםH3898 בְּמִדְיָןH4080 וַיְרִיבוּןH7378 אִתּוֹH854 בְּחָזְקָֽהH2394

VW   Now the men of Ephraim said to him, Why have you done this to us by not calling us when you went to fight with the Midianites? And they strongly complained against him.


WEBS   And he saidH559 to them, What have I doneH6213 now in comparison of you? Is not the gleaningH5955 of the grapes of EphraimH669 betterH2896 than the vintageH1210 of AbiezerH44?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 מֶהH4100 עָשִׂיתִיH6213 עַתָּהH6258 כָּכֶםH0 הֲלוֹאH3808 טוֹבH2896 עֹלְלוֹתH5955 אֶפְרַיִםH669 מִבְצִירH1210 אֲבִיעֶֽזֶרH44

VW   So he said to them, What have I done now in comparison to you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?


WEBS   GodH430 hath deliveredH5414 into your handsH3027 the princesH8269 of MidianH4080, OrebH6159 and ZeebH2062: and what was I ableH3201 to doH6213 in comparison of you? Then, when he had saidH1697 thatH1696, their angerH7307 toward him abatedH7503.  **

WLC   בְּיֶדְכֶםH3027 נָתַןH5414 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 שָׂרֵיH8269 מִדְיָןH4080 אֶתH853 עֹרֵבH6159 וְאֶתH853 זְאֵבH2062 וּמַהH4100 יָּכֹלְתִּיH3201 עֲשׂוֹתH6213 כָּכֶםH0 אָזH227 רָפְתָהH7503 רוּחָםH7307 מֵֽעָלָיוH5921 בְּדַבְּרוֹH1696 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088

VW   God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. And what was I able to do in comparison to you? Then their anger toward him subsided when he spoke those words.


WEBS   And GideonH1439 cameH935 to JordanH3383, and passed overH5674, he, and the threeH7969 hundredH3967 menH376 that were with him, faintH5889, yet pursuingH7291 them.

WLC   וַיָּבֹאH935 גִדְעוֹןH1439 הַיַּרְדֵּנָהH3383 עֹבֵרH5674 הוּאH1931 וּשְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 עֲיֵפִיםH5889 וְרֹדְפִֽיםH7291

VW   And when Gideon came to the Jordan, he and the three hundred men with him crossed over, exhausted but still pursuing.


WEBS   And he saidH559 to the menH582 of SuccothH5523, GiveH5414, I pray you, loavesH3603 of breadH3899 to the peopleH5971 that followH7272 me; for they are faintH5889, and I am pursuingH7291 H310 ZebahH2078 and ZalmunnaH6759, kingsH4428 of MidianH4080.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לְאַנְשֵׁיH582 סֻכּוֹתH5523 תְּנוּH5414 נָאH4994 כִּכְּרוֹתH3603 לֶחֶםH3899 לָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 בְּרַגְלָיH7272 כִּיH3588 עֲיֵפִיםH5889 הֵםH1992 וְאָנֹכִיH595 רֹדֵףH7291 אַחֲרֵיH310 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 מַלְכֵיH4428 מִדְיָֽןH4080

VW   And he said to the men of Succoth, Please give loaves of bread to the people who follow me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian.


WEBS   And the princesH8269 of SuccothH5523 saidH559, Are the handsH3709 of ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 now in thy handH3027, that we should giveH5414 breadH3899 to thy armyH6635?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שָׂרֵיH8269 סֻכּוֹתH5523 הֲכַףH3709 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 עַתָּהH6258 בְּיָדֶךָH3027 כִּֽיH3588 נִתֵּןH5414 לִֽצְבָאֲךָH6635 לָֽחֶםH3899

VW   And the rulers of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your army?


WEBS   And GideonH1439 saidH559, Therefore when the LORDH3068 hath deliveredH5414 ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 into my handH3027, then I will tearH1758 your fleshH1320 with the thornsH6975 of the wildernessH4057 and with briersH1303.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גִּדְעוֹןH1439 לָכֵןH3651 בְּתֵתH5414 יְהוָהH3068 אֶתH853 זֶבַחH2078 וְאֶתH853 צַלְמֻנָּעH6759 בְּיָדִיH3027 וְדַשְׁתִּיH1758 אֶתH853 בְּשַׂרְכֶםH1320 אֶתH854 קוֹצֵיH6975 הַמִּדְבָּרH4057 וְאֶתH854 הַֽבַּרְקֳנִֽיםH1303

VW   And Gideon said, Therefore, when Jehovah has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thresh your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!


WEBS   And he went upH5927 from there to PenuelH6439, and spokeH1696 to them likewiseH2063: and the menH582 of PenuelH6439 answeredH6030 him as the menH582 of SuccothH5523 had answeredH6030 him.

WLC   וַיַּעַלH5927 מִשָּׁםH8033 פְּנוּאֵלH6439 וַיְדַבֵּרH1696 אֲלֵיהֶםH413 כָּזֹאתH2063 וַיַּעֲנוּH6030 אוֹתוֹH853 אַנְשֵׁיH376 פְנוּאֵלH6439 כַּאֲשֶׁרH834 עָנוּH6030 אַנְשֵׁיH376 סֻכּֽוֹתH5523

VW   And he went up from there to Penuel and spoke to them in the same way. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.


WEBS   And he spokeH559 also to the menH582 of PenuelH6439, sayingH559, When I come againH7725 in peaceH7965, I will break downH5422 this towerH4026.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גַּםH1571 לְאַנְשֵׁיH376 פְנוּאֵלH6439 לֵאמֹרH559 בְּשׁוּבִיH7725 בְשָׁלוֹםH7965 אֶתֹּץH5422 אֶתH853 הַמִּגְדָּלH4026 הַזֶּֽהH2088

VW   So he also spoke to the men of Penuel, saying, When I come back in peace, I will tear down this tower!


WEBS   Now ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 were in KarkorH7174, and their hostsH4264 with them, about fifteenH2568 H6240 thousandH505 men, all that were leftH3498 of all the hostsH4264 of the childrenH1121 of the eastH6924: for there fellH5307 an hundredH3967 and twentyH6242 thousandH505 menH376 that drewH8025 swordH2719.  **

WLC   וְזֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 בַּקַּרְקֹרH7174 וּמַחֲנֵיהֶםH4264 עִמָּםH5973 כַּחֲמֵשֶׁתH2568 עָשָׂרH6240 אֶלֶףH505 כֹּלH3605 הַנּוֹתָרִיםH3498 מִכֹּלH3605 מַחֲנֵהH4264 בְנֵיH1121 קֶדֶםH6924 וְהַנֹּפְלִיםH5307 מֵאָהH3967 וְעֶשְׂרִיםH6242 אֶלֶףH505 אִישׁH376 שֹׁלֵֽףH8025 חָֽרֶבH2719

VW   Now Zebah and Zalmunna were at Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand, all who were left of all the army of the sons of the east; for one hundred and twenty thousand men who drew the sword had fallen.


WEBS   And GideonH1439 went upH5927 by the wayH1870 of them that dweltH7931 in tentsH168 on the eastH6924 of NobahH5025 and JogbehahH3011, and smoteH5221 the hostH4264: for the hostH4264 was secureH983.

WLC   וַיַּעַלH5927 גִּדְעוֹןH1439 דֶּרֶךְH1870 הַשְּׁכוּנֵיH7931 בָֽאֳהָלִיםH168 מִקֶּדֶםH6924 לְנֹבַחH5025 וְיָגְבֳּהָהH3011 וַיַּךְH5221 אֶתH853 הַֽמַּחֲנֶהH4264 וְהַֽמַּחֲנֶהH4264 הָיָהH1961 בֶֽטַחH983

VW   And Gideon went up by the way of those who dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah; and he struck the army while the camp felt secure.


WEBS   And when ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 fledH5127, he pursuedH7291 H310 them, and tookH3920 the twoH8147 kingsH4428 of MidianH4080, ZebahH2078 and ZalmunnaH6759, and overcameH2729 all the hostH4264.  **

WLC   וַיָּנוּסוּH5127 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 וַיִּרְדֹּףH7291 אַחֲרֵיהֶםH310 וַיִּלְכֹּדH3920 אֶתH853 שְׁנֵיH8147 מַלְכֵיH4428 מִדְיָןH4080 אֶתH853 זֶבַחH2078 וְאֶתH853 צַלְמֻנָּעH6759 וְכָלH3605 הַֽמַּחֲנֶהH4264 הֶחֱרִֽידH2729

VW   And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued them; and he took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and routed the whole army.


WEBS   And GideonH1439 the sonH1121 of JoashH3101 returnedH7725 from battleH4421 beforeH4608 the sunH2775 had risen,

WLC   וַיָּשָׁבH7725 גִּדְעוֹןH1439 בֶּןH1121 יוֹאָשׁH3101 מִןH4480 הַמִּלְחָמָהH4421 מִֽלְמַעֲלֵהH4608 הֶחָֽרֶסH2775

VW   Then Gideon the son of Joash returned from battle at sunrise.


WEBS   And caughtH3920 a young manH5288 of the menH582 of SuccothH5523, and enquiredH7592 of him: and he describedH3789 for him the princesH8269 of SuccothH5523, and its eldersH2205, even seventyH7657 and sevenH7651 menH376.  **

WLC   וַיִּלְכָּדH3920 נַעַרH5288 מֵאַנְשֵׁיH582 סֻכּוֹתH5523 וַיִּשְׁאָלֵהוּH7592 וַיִּכְתֹּבH3789 אֵלָיוH413 אֶתH853 שָׂרֵיH8269 סֻכּוֹתH5523 וְאֶתH853 זְקֵנֶיהָH2205 שִׁבְעִיםH7657 וְשִׁבְעָהH7651 אִֽישׁH376

VW   And he seized a young man of the men of Succoth and inquired of him; and he wrote down for him the rulers of Succoth and its elders, seventy-seven men.


WEBS   And he cameH935 to the menH582 of SuccothH5523, and saidH559, Behold ZebahH2078 and ZalmunnaH6759, with whom ye upbraidedH2778 me, sayingH559, Are the handsH3709 of ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 now in thy handH3027, that we should giveH5414 breadH3899 to thy menH582 that are wearyH3287?

WLC   וַיָּבֹאH935 אֶלH413 אַנְשֵׁיH376 סֻכּוֹתH5523 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 אֲשֶׁרH834 חֵרַפְתֶּםH2778 אוֹתִיH853 לֵאמֹרH559 הֲכַףH3709 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 עַתָּהH6258 בְּיָדֶךָH3027 כִּיH3588 נִתֵּןH5414 לַאֲנָשֶׁיךָH376 הַיְּעֵפִיםH3286 לָֽחֶםH3899

VW   And he came to the men of Succoth and said, Behold Zebah and Zalmunna, about whom you have taunted me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your weary men?


WEBS   And he tookH3947 the eldersH2205 of the cityH5892, and thornsH6975 of the wildernessH4057 and briersH1303, and with them he taughtH3045 the menH582 of SuccothH5523.  **

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 זִקְנֵיH2205 הָעִירH5892 וְאֶתH853 קוֹצֵיH6975 הַמִּדְבָּרH4057 וְאֶתH853 הַֽבַּרְקֳנִיםH1303 וַיֹּדַעH3045 בָּהֶםH0 אֵתH853 אַנְשֵׁיH376 סֻכּֽוֹתH5523

VW   And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he gave knowledge to the men of Succoth.


WEBS   And he beat downH5422 the towerH4026 of PenuelH6439, and slewH2026 the menH582 of the cityH5892.

WLC   וְאֶתH853 מִגְדַּלH4026 פְּנוּאֵלH6439 נָתָץH5422 וַֽיַּהֲרֹגH2026 אֶתH853 אַנְשֵׁיH376 הָעִֽירH5892

VW   And he tore down the tower of Penuel and killed the men of the city.


WEBS   Then saidH559 he to ZebahH2078 and ZalmunnaH6759, WhatH375 manner of menH582 were they whom ye slewH2026 at TaborH8396? And they answeredH559, As thouH3644 art, so were they; each oneH259 resembledH8389 the childrenH1121 of a kingH4428.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 זֶבַחH2078 וְאֶלH413 צַלְמֻנָּעH6759 אֵיפֹהH375 הָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 הֲרַגְתֶּםH2026 בְּתָבוֹרH8396 וַֽיֹּאמְרוּH559 כָּמוֹךָH3644 כְמוֹהֶםH3644 אֶחָדH259 כְּתֹאַרH8389 בְּנֵיH1121 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   And he said to Zebah and Zalmunna, What kind of men were they whom you killed at Tabor? And they answered, As you are, so were they; each one with the appearance of the son of a king.


WEBS   And he saidH559, They were my brethrenH251, even the sonsH1121 of my motherH517: as the LORDH3068 livethH2416, ifH3863 ye had saved them aliveH2421, I would not slayH2026 you.

WLC   וַיֹּאמַרH559 אַחַיH251 בְּנֵֽיH1121 אִמִּיH517 הֵםH1992 חַיH2416 יְהוָהH3068 לוּH3863 הַחֲיִתֶםH2421 אוֹתָםH853 לֹאH3808 הָרַגְתִּיH2026 אֶתְכֶֽםH853

VW   And he said, They were my brothers, the sons of my mother. As Jehovah lives, if you had let them live, I would not have killed you.


WEBS   And he saidH559 to JetherH3500 his firstbornH1060, AriseH6965, and slayH2026 them. But the youthH5288 drewH8025 not his swordH2719: for he fearedH3372, because he was yet a youthH5288.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לְיֶתֶרH3500 בְּכוֹרוֹH1060 קוּםH6965 הֲרֹגH2026 אוֹתָםH853 וְלֹאH3808 שָׁלַףH8025 הַנַּעַרH5288 חַרְבּוֹH2719 כִּיH3588 יָרֵאH3372 כִּיH3588 עוֹדֶנּוּH5750 נָֽעַרH5288

VW   And he said to Jether his firstborn, Rise up and kill them! But the youth would not draw his sword; for he was afraid, because he was still a youth.


WEBS   Then ZebahH2078 and ZalmunnaH6759 saidH559, RiseH6965 thou, and fallH6293 upon us: for as the manH376 is, so is his strengthH1369. And GideonH1439 aroseH6965, and slewH2026 ZebahH2078 and ZalmunnaH6759, and took awayH3947 the ornamentsH7720 that were on their camelsH1581’ necksH6677.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 זֶבַחH2078 וְצַלְמֻנָּעH6759 קוּםH6965 אַתָּהH859 וּפְגַעH6293 בָּנוּH0 כִּיH3588 כָאִישׁH376 גְּבוּרָתוֹH1369 וַיָּקָםH6965 גִּדְעוֹןH1439 וַֽיַּהֲרֹגH2026 אֶתH853 זֶבַחH2078 וְאֶתH853 צַלְמֻנָּעH6759 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 הַשַּׂהֲרֹנִיםH7720 אֲשֶׁרH834 בְּצַוְּארֵיH6677 גְמַלֵּיהֶֽםH1581

VW   So Zebah and Zalmunna said, Rise up yourself, and kill us; for as a man is, so is his strength. So Gideon arose and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescent ornaments that were on their camels' necks.


WEBS   Then the menH376 of IsraelH3478 saidH559 to GideonH1439, RuleH4910 thou over us, both thou, and thy sonH1121, and thy son’sH1121 sonH1121 also: for thou hast deliveredH3467 us from the handH3027 of MidianH4080.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אִֽישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 גִּדְעוֹןH1439 מְשָׁלH4910 בָּנוּH0 גַּםH1571 אַתָּהH859 גַּםH1571 בִּנְךָH1121 גַּםH1571 בֶּןH1121 בְּנֶךָH1121 כִּיH3588 הוֹשַׁעְתָּנוּH3467 מִיַּדH3027 מִדְיָֽןH4080

VW   Then the men of Israel said to Gideon, Rule over us, both you and your son, and your son's son also; for you have delivered us from the hand of Midian.


WEBS   And GideonH1439 saidH559 to them, I will not ruleH4910 over you, neither shall my sonH1121 ruleH4910 over you: the LORDH3068 shall ruleH4910 over you.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 גִּדְעוֹןH1439 לֹֽאH3808 אֶמְשֹׁלH4910 אֲנִיH589 בָּכֶםH0 וְלֹֽאH3808 יִמְשֹׁלH4910 בְּנִיH1121 בָּכֶםH0 יְהוָהH3068 יִמְשֹׁלH4910 בָּכֶֽםH0

VW   And Gideon said to them, I shall not rule over you, nor shall my son rule over you; Jehovah shall rule over you.


WEBS   And GideonH1439 saidH559 to them, I would desireH7592 a requestH7596 of you, that you would giveH5414 me every manH376 the earringsH5141 of his spoilH7998. (For they had goldenH2091 earringsH5141, because they were IshmaelitesH3459.)

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 גִּדְעוֹןH1439 אֶשְׁאֲלָהH7592 מִכֶּםH4480 שְׁאֵלָהH7596 וּתְנוּH5414 לִיH0 אִישׁH376 נֶזֶםH5141 שְׁלָלוֹH7998 כִּֽיH3588 נִזְמֵיH5141 זָהָבH2091 לָהֶםH0 כִּיH3588 יִשְׁמְעֵאלִיםH3459 הֵֽםH1992

VW   And Gideon said to them, I would make a request of you, that each of you would give me the earrings from his plunder. For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.


WEBS   And they answeredH559, We will willinglyH5414 giveH5414 them. And they spreadH6566 a garmentH8071, and castH7993 into it every manH376 the earringsH5141 of his spoilH7998.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 נָתוֹןH5414 נִתֵּןH5414 וַֽיִּפְרְשׂוּH6566 אֶתH853 הַשִּׂמְלָהH8071 וַיַּשְׁלִיכוּH7993 שָׁמָּהH8033 אִישׁH376 נֶזֶםH5141 שְׁלָלֽוֹH7998

VW   And they answered, We will extend to give them. And they spread out a garment, and each man threw into it the earrings from his plunder.


WEBS   And the weightH4948 of the goldenH2091 earringsH5141 that he requestedH7592 was a thousandH505 and sevenH7651 hundredH3967 shekels of goldH2091; besides ornamentsH7720, and collarsH5188, and purpleH713 raimentH899 that was on the kingsH4428 of MidianH4080, and besides the chainsH6060 that were about their camelsH1581’ necksH6677.  **

WLC   וַיְהִיH1961 מִשְׁקַלH4948 נִזְמֵיH5141 הַזָּהָבH2091 אֲשֶׁרH834 שָׁאָלH7592 אֶלֶףH505 וּשְׁבַעH7651 מֵאוֹתH3967 זָהָבH2091 לְבַדH905 מִןH4480 הַשַּׂהֲרֹנִיםH7720 וְהַנְּטִפוֹתH5188 וּבִגְדֵיH899 הָאַרְגָּמָןH713 שֶׁעַלH5921 מַלְכֵיH4428 מִדְיָןH4080 וּלְבַדH905 מִןH4480 הָעֲנָקוֹתH6060 אֲשֶׁרH834 בְּצַוְּארֵיH6677 גְמַלֵּיהֶֽםH1581

VW   And the weight of the gold earrings that he requested was one thousand seven hundred shekels of gold, besides the crescent ornaments, pendants, and purple garments which were on the kings of Midian, and besides the chains that were around their camels' necks.


WEBS   And GideonH1439 madeH6213 of it an ephodH646, and putH3322 it in his cityH5892, even in OphrahH6084: and all IsraelH3478 went there playing the harlot withH2181 H310 it: which thing became a snareH4170 to GideonH1439, and to his houseH1004.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 אוֹתוֹH853 גִדְעוֹןH1439 לְאֵפוֹדH646 וַיַּצֵּגH3322 אוֹתוֹH853 בְעִירוֹH5892 בְּעָפְרָהH6084 וַיִּזְנוּH2181 כָֽלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 אַחֲרָיוH310 שָׁםH8033 וַיְהִיH1961 לְגִדְעוֹןH1439 וּלְבֵיתוֹH1004 לְמוֹקֵֽשׁH4170

VW   And Gideon made it into an ephod and set it up in his city, Ophrah. And all Israel committed adultery with it there. It became a snare to Gideon and to his house.


WEBS   Thus was MidianH4080 subduedH3665 beforeH6440 the childrenH1121 of IsraelH3478, so that they raisedH5375 their headsH7218 no moreH3254. And the countryH776 was in quietnessH8252 fortyH705 yearsH8141 in the daysH3117 of GideonH1439.

WLC   וַיִּכָּנַעH3665 מִדְיָןH4080 לִפְנֵיH6440 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וְלֹאH3808 יָסְפוּH3254 לָשֵׂאתH5375 רֹאשָׁםH7218 וַתִּשְׁקֹטH8252 הָאָרֶץH776 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָהH8141 בִּימֵיH3117 גִדְעֽוֹןH1439

VW   Thus Midian was subdued before the sons of Israel, so that they lifted their heads no more. And the land was quiet for forty years in the days of Gideon.


WEBS   And JerubbaalH3378 the sonH1121 of JoashH3101 wentH3212 and dweltH3427 in his own houseH1004.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 יְרֻבַּעַלH3378 בֶּןH1121 יוֹאָשׁH3101 וַיֵּשֶׁבH3427 בְּבֵיתֽוֹH1004

VW   And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.


WEBS   And GideonH1439 had seventyH7657 sonsH1121 of his bodyH3409 begottenH3318: for he had manyH7227 wivesH802.  **

WLC   וּלְגִדְעוֹןH1439 הָיוּH1961 שִׁבְעִיםH7657 בָּנִיםH1121 יֹצְאֵיH3318 יְרֵכוֹH3409 כִּֽיH3588 נָשִׁיםH802 רַבּוֹתH7227 הָיוּH1961 לֽוֹH0

VW   And Gideon had seventy sons proceeding from his loins, for he had many wives.


WEBS   And his concubineH6370 that was in ShechemH7927, she also boreH3205 him a sonH1121, whose nameH8034 he calledH7760 AbimelechH40.  **

WLC   וּפִֽילַגְשׁוֹH6370 אֲשֶׁרH834 בִּשְׁכֶםH7927 יָֽלְדָהH3205 לּוֹH0 גַםH1571 הִיאH1931 בֵּןH1121 וַיָּשֶׂםH7760 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 אֲבִימֶֽלֶךְH40

VW   And his concubine in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.


WEBS   And GideonH1439 the sonH1121 of JoashH3101 diedH4191 in a goodH2896 old ageH7872, and was buriedH6912 in the sepulchreH6913 of JoashH3101 his fatherH1, in OphrahH6084 of the AbiezritesH33.

WLC   וַיָּמָתH4191 גִּדְעוֹןH1439 בֶּןH1121 יוֹאָשׁH3101 בְּשֵׂיבָהH7872 טוֹבָהH2896 וַיִּקָּבֵרH6912 בְּקֶבֶרH6913 יוֹאָשׁH3101 אָבִיוH1 בְּעָפְרָהH6084 אֲבִיH0 הָֽעֶזְרִֽיH33

VW   And Gideon the son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.


WEBS   And it came to pass, as soon as GideonH1439 was deadH4191, that the childrenH1121 of IsraelH3478 turned againH7725, and went playing the harlot withH2181 H310 BaalimH1168, and madeH7760 BaalberithH1170 their godH430.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּֽאֲשֶׁרH834 מֵתH4191 גִּדְעוֹןH1439 וַיָּשׁוּבוּH7725 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיִּזְנוּH2181 אַחֲרֵיH310 הַבְּעָלִיםH1168 וַיָּשִׂימוּH7760 לָהֶםH0 בַּעַלH0 בְּרִיתH1170 לֵאלֹהִֽיםH430

VW   And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned back and committed adultery with the Baals, and established Baal-Berith as their god.


WEBS   And the childrenH1121 of IsraelH3478 rememberedH2142 not the LORDH3068 their GodH430, who had deliveredH5337 them from the handsH3027 of all their enemiesH341 on every sideH5439:

WLC   וְלֹאH3808 זָֽכְרוּH2142 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיהֶםH430 הַמַּצִּילH5337 אוֹתָםH853 מִיַּדH3027 כָּלH3605 אֹיְבֵיהֶםH341 מִסָּבִֽיבH5439

VW   Thus the children of Israel did not remember Jehovah their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies all around;


WEBS   Neither showedH6213 they kindnessH2617 to the houseH1004 of JerubbaalH3378, namely, GideonH1439, according to all the goodnessH2896 which he had shownH6213 to IsraelH3478.

WLC   וְלֹֽאH3808 עָשׂוּH6213 חֶסֶדH2617 עִםH5973 בֵּיתH1004 יְרֻבַּעַלH3378 גִּדְעוֹןH1439 כְּכָלH3605 הַטּוֹבָהH2896 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 עִםH5973 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) according to all the good he had done for Israel.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה