COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The handH3027 of the LORDH3068 was upon me, and carried me outH3318 in the spiritH7307 of the LORDH3068, and set me downH5117 in the midstH8432 of the valleyH1237 which was fullH4392 of bonesH6106,

WLC   הָיְתָהH1961 עָלַיH5921 יַדH3027 יְהוָהH3068 וַיּוֹצִאֵנִיH3318 בְרוּחַH7307 יְהוָהH3068 וַיְנִיחֵנִיH5117 בְּתוֹךְH8432 הַבִּקְעָהH1237 וְהִיאH1931 מְלֵאָהH4392 עֲצָמֽוֹתH6106

VW   The hand of Jehovah was upon me and brought me out by the Spirit of Jehovah, and made me rest in the midst of the valley; and it was full of bones.


WEBS   And caused me to passH5674 by them on every sideH5439: and, behold, there were veryH3966 manyH7227 in the openH6440 valleyH1237; and, lo, they were veryH3966 dryH3002.  **

WLC   וְהֶעֱבִירַנִיH5674 עֲלֵיהֶםH5921 סָבִיבH5439 סָבִיבH5439 וְהִנֵּהH2009 רַבּוֹתH7227 מְאֹדH3966 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הַבִּקְעָהH1237 וְהִנֵּהH2009 יְבֵשׁוֹתH3002 מְאֹֽדH3966

VW   Then He caused me to pass by them all around, and behold, there were very many in the open valley; and indeed they were very dry.


WEBS   And he saidH559 to me, SonH1121 of manH120, can these bonesH6106 liveH2421? And I answeredH559, O LordH136 GODH3069, thou knowestH3045.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 בֶּןH1121 אָדָםH120 הֲתִחְיֶינָהH2421 הָעֲצָמוֹתH6106 הָאֵלֶּהH428 וָאֹמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 אַתָּהH859 יָדָֽעְתָּH3045

VW   And He said to me, Son of man, can these bones live? So I answered, O Lord Jehovah, You know.


WEBS   Again he saidH559 to me, ProphesyH5012 upon these bonesH6106, and sayH559 to them, O ye dryH3002 bonesH6106, hearH8085 the wordH1697 of the LORDH3068.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 הִנָּבֵאH5012 עַלH5921 הָעֲצָמוֹתH6106 הָאֵלֶּהH428 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 הָעֲצָמוֹתH6106 הַיְבֵשׁוֹתH3002 שִׁמְעוּH8085 דְּבַרH1697 יְהוָֽהH3068

VW   Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the Word of Jehovah!


WEBS   Thus saithH559 the LordH136 GODH3069 to these bonesH6106; Behold, I will cause breathH7307 to enterH935 into you, and ye shall liveH2421:

WLC   כֹּהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 לָעֲצָמוֹתH6106 הָאֵלֶּהH428 הִנֵּהH2009 אֲנִיH589 מֵבִיאH935 בָכֶםH0 רוּחַH7307 וִחְיִיתֶֽםH2421

VW   Thus says the Lord Jehovah to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.


WEBS   And I will layH5414 sinewsH1517 upon you, and will bring upH5927 fleshH1320 upon you, and coverH7159 you with skinH5785, and putH5414 breathH7307 in you, and ye shall liveH2421; and ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 עֲלֵיכֶםH5921 גִּדִיםH1517 וְֽהַעֲלֵתִיH5927 עֲלֵיכֶםH5921 בָּשָׂרH1320 וְקָרַמְתִּיH7159 עֲלֵיכֶםH5921 עוֹרH5785 וְנָתַתִּיH5414 בָכֶםH0 רוּחַH7307 וִחְיִיתֶםH2421 וִידַעְתֶּםH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָֽהH3068

VW   I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. And you shall know that I am Jehovah.


WEBS   So I prophesiedH5012 as I was commandedH6680: and as I prophesiedH5012, there was a noiseH6963, and behold a shakingH7494, and the bonesH6106 came togetherH7126, boneH6106 to his boneH6106.

WLC   וְנִבֵּאתִיH5012 כַּאֲשֶׁרH834 צֻוֵּיתִיH6680 וַֽיְהִיH1961 קוֹלH6963 כְּהִנָּֽבְאִיH5012 וְהִנֵּהH2009 רַעַשׁH7494 וַתִּקְרְבוּH7126 עֲצָמוֹתH6106 עֶצֶםH6106 אֶלH413 עַצְמֽוֹH6106

VW   So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, and behold, a shaking; and the bones came together, bone to its bone.


WEBS   And when I beheldH7200, lo, the sinewsH1517 and the fleshH1320 came upH5927 upon them, and the skinH5785 coveredH7159 them aboveH4605: but there was no breathH7307 in them.

WLC   וְרָאִיתִיH7200 וְהִנֵּֽהH2009 עֲלֵיהֶםH5921 גִּדִיםH1517 וּבָשָׂרH1320 עָלָהH5927 וַיִּקְרַםH7159 עֲלֵיהֶםH5921 עוֹרH5785 מִלְמָעְלָהH4605 וְרוּחַH7307 אֵיןH369 בָּהֶֽםH0

VW   And as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.


WEBS   Then saidH559 he to me, ProphesyH5012 to the windH7307, prophesyH5012, sonH1121 of manH120, and sayH559 to the windH7307, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; ComeH935 from the fourH702 windsH7307, O breathH7307, and breatheH5301 upon these slainH2026, that they may liveH2421.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 הִנָּבֵאH5012 אֶלH413 הָרוּחַH7307 הִנָּבֵאH5012 בֶןH1121 אָדָםH120 וְאָמַרְתָּH559 אֶלH413 הָרוּחַH7307 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 מֵאַרְבַּעH702 רוּחוֹתH7307 בֹּאִיH935 הָרוּחַH7307 וּפְחִיH5301 בַּהֲרוּגִיםH2026 הָאֵלֶּהH428 וְיִֽחְיֽוּH2421

VW   Then He said to me, Prophesy to the spirit; prophesy, son of man, and say to the spirit, Thus says the Lord Jehovah: Come from the four winds, O spirit, and breathe on these slain, that they may live.


WEBS   So I prophesiedH5012 as he commandedH6680 me, and the breathH7307 cameH935 into them, and they livedH2421, and stood upH5975 upon their feetH7272, an exceedingH3966 H3966 greatH1419 armyH2428.

WLC   וְהִנַּבֵּאתִיH5012 כַּאֲשֶׁרH834 צִוָּנִיH6680 וַתָּבוֹאH935 בָהֶםH0 הָרוּחַH7307 וַיִּֽחְיוּH2421 וַיַּֽעַמְדוּH5975 עַלH5921 רַגְלֵיהֶםH7272 חַיִלH2428 גָּדוֹלH1419 מְאֹדH3966 מְאֹֽדH3966

VW   So I prophesied as He commanded me, and the spirit came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.


WEBS   Then he saidH559 to me, SonH1121 of manH120, these bonesH6106 are the whole houseH1004 of IsraelH3478: behold, they sayH559, Our bonesH6106 are driedH3001, and our hopeH8615 is lostH6: we are cut offH1504 on our part.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 בֶּןH1121 אָדָםH120 הָעֲצָמוֹתH6106 הָאֵלֶּהH428 כָּלH3605 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 הֵמָּהH1992 הִנֵּהH2009 אֹמְרִיםH559 יָבְשׁוּH3001 עַצְמוֹתֵינוּH6106 וְאָבְדָהH6 תִקְוָתֵנוּH8615 נִגְזַרְנוּH1504 לָֽנוּH0

VW   Then He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!


WEBS   Therefore prophesyH5012 and sayH559 to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, O my peopleH5971, I will openH6605 your gravesH6913, and cause you to comeH5927 out of your gravesH6913, and bringH935 you into the landH127 of IsraelH3478.

WLC   לָכֵןH3651 הִנָּבֵאH5012 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנֵּהH2009 אֲנִיH589 פֹתֵחַH6605 אֶתH853 קִבְרֽוֹתֵיכֶםH6913 וְהַעֲלֵיתִיH5927 אֶתְכֶםH853 מִקִּבְרוֹתֵיכֶםH6913 עַמִּיH5971 וְהֵבֵאתִיH935 אֶתְכֶםH853 אֶלH413 אַדְמַתH127 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord Jehovah: Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.


WEBS   And ye shall knowH3045 that I am the LORDH3068, when I have openedH6605 your gravesH6913, O my peopleH5971, and brought youH5927 out of your gravesH6913,

WLC   וִֽידַעְתֶּםH3045 כִּֽיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 בְּפִתְחִיH6605 אֶתH853 קִבְרֽוֹתֵיכֶםH6913 וּבְהַעֲלוֹתִיH5927 אֶתְכֶםH853 מִקִּבְרוֹתֵיכֶםH6913 עַמִּֽיH5971

VW   And you shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, O My people, and brought you up out of your graves.


WEBS   And shall putH5414 my spiritH7307 in you, and ye shall liveH2421, and I shall placeH3240 you in your own landH127: then shall ye knowH3045 that I the LORDH3068 have spokenH1696 it, and performedH6213 it, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   וְנָתַתִּיH5414 רוּחִיH7307 בָכֶםH0 וִחְיִיתֶםH2421 וְהִנַּחְתִּיH3240 אֶתְכֶםH853 עַלH5921 אַדְמַתְכֶםH127 וִידַעְתֶּםH3045 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 דִּבַּרְתִּיH1696 וְעָשִׂיתִיH6213 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   I will put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. And you shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, says Jehovah.


WEBS   The wordH1697 of the LORDH3068 came again to me, sayingH559,

WLC   וַיְהִיH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   Again the Word of Jehovah came unto me, saying,


WEBS   Moreover, thou sonH1121 of manH120, takeH3947 thee oneH259 stickH6086, and writeH3789 upon it, For JudahH3063, and for the childrenH1121 of IsraelH3478 his companionsH2270: then takeH3947 anotherH259 stickH6086, and writeH3789 upon it, For JosephH3130, the stickH6086 of EphraimH669, and for all the houseH1004 of IsraelH3478 his companionsH2270:

WLC   וְאַתָּהH859 בֶןH1121 אָדָםH120 קַחH3947 לְךָH0 עֵץH6086 אֶחָדH259 וּכְתֹבH3789 עָלָיוH5921 לִֽיהוּדָהH3063 וְלִבְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 חברוH2270 חֲבֵרָיוH2270 וּלְקַחH3947 עֵץH6086 אֶחָדH259 וּכְתוֹבH3789 עָלָיוH5921 לְיוֹסֵףH3130 עֵץH6086 אֶפְרַיִםH669 וְכָלH3605 בֵּיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 חברוH2270 חֲבֵרָֽיוH2270

VW   Moreover, son of man, take a stick for yourself and write on it: For Judah and for the children of Israel, his companions. Then take another stick and write on it, For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel, his companions.


WEBS   And joinH7126 them oneH259 to anotherH259 into oneH259 stickH6086; and they shall become oneH259 in thy handH3027.

WLC   וְקָרַבH7126 אֹתָםH853 אֶחָדH259 אֶלH413 אֶחָדH259 לְךָH0 לְעֵץH6086 אֶחָדH259 וְהָיוּH1961 לַאֲחָדִיםH259 בְּיָדֶֽךָH3027

VW   Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.


WEBS   And when the childrenH1121 of thy peopleH5971 shall speakH559 to thee, sayingH559, Wilt thou not showH5046 us what thou meanest by these?

WLC   וְכַֽאֲשֶׁרH834 יֹאמְרוּH559 אֵלֶיךָH413 בְּנֵיH1121 עַמְּךָH5971 לֵאמֹרH559 הֲלֽוֹאH3808 תַגִּידH5046 לָנוּH0 מָהH4100 אֵלֶּהH428 לָּֽךְH0

VW   And when the children of your people speak to you, saying, Will you not show us what you mean by these?


WEBS   SayH1696 to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, I will takeH3947 the stickH6086 of JosephH3130, which is in the handH3027 of EphraimH669, and the tribesH7626 of IsraelH3478 his companionsH2270, and will putH5414 them with him, even with the stickH6086 of JudahH3063, and makeH6213 them oneH259 stickH6086, and they shall be oneH259 in my handH3027.

WLC   דַּבֵּרH1696 אֲלֵהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנֵּהH2009 אֲנִיH589 לֹקֵחַH3947 אֶתH853 עֵץH6086 יוֹסֵףH3130 אֲשֶׁרH834 בְּיַדH3027 אֶפְרַיִםH669 וְשִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 חברוH2270 חֲבֵרָיוH2270 וְנָתַתִּיH5414 אוֹתָםH853 עָלָיוH5921 אֶתH854 עֵץH6086 יְהוּדָהH3063 וַֽעֲשִׂיתִםH6213 לְעֵץH6086 אֶחָדH259 וְהָיוּH1961 אֶחָדH259 בְּיָדִֽיH3027

VW   say to them, Thus says the Lord Jehovah: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will join them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand.


WEBS   And the sticksH6086 on which thou writestH3789 shall be in thy handH3027 before their eyesH5869.

WLC   וְהָיוּH1961 הָעֵצִיםH6086 אֲ‍ֽשֶׁרH834 תִּכְתֹּבH3789 עֲלֵיהֶםH5921 בְּיָדְךָH3027 לְעֵינֵיהֶֽםH5869

VW   And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.


WEBS   And sayH1696 to them, Thus saithH559 the LordH136 GODH3069; Behold, I will takeH3947 the childrenH1121 of IsraelH3478 from amongH996 the heathenH1471, where they are goneH1980, and will gatherH6908 them on every sideH5439, and bringH935 them into their own landH127:

WLC   וְדַבֵּרH1696 אֲלֵיהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנֵּהH2009 אֲנִיH589 לֹקֵחַH3947 אֶתH853 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 מִבֵּיןH996 הַגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 הָֽלְכוּH1980 שָׁםH8033 וְקִבַּצְתִּיH6908 אֹתָםH853 מִסָּבִיבH5439 וְהֵבֵאתִיH935 אוֹתָםH853 אֶלH413 אַדְמָתָֽםH127

VW   And say to them, Thus says the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, there where they have gone, and will gather them from every side and bring them into their own land;


WEBS   And I will makeH6213 them oneH259 nationH1471 in the landH776 upon the mountainsH2022 of IsraelH3478; and oneH259 kingH4428 shall be kingH4428 to them all: and they shall beH5750 no more twoH8147 nationsH1471, neither shall they be dividedH2673 into twoH8147 kingdomsH4467 any more at all:

WLC   וְעָשִׂיתִיH6213 אֹתָםH853 לְגוֹיH1471 אֶחָדH259 בָּאָרֶץH776 בְּהָרֵיH2022 יִשְׂרָאֵלH3478 וּמֶלֶךְH4428 אֶחָדH259 יִֽהְיֶהH1961 לְכֻלָּםH3605 לְמֶלֶךְH4428 וְלֹאH3808 יהיהH1961 יִֽהְיוּH1961 עוֹדH1961 לִשְׁנֵיH8147 גוֹיִםH1471 וְלֹאH3808 יֵחָצוּH2673 עוֹדH5750 לִשְׁתֵּיH8147 מַמְלָכוֹתH4467 עֽוֹדH5750

VW   and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; they shall no longer be two nations, nor shall they ever be divided into two kingdoms again.


WEBS   Neither shall they defileH2930 themselves any more with their idolsH1544, nor with their detestable thingsH8251, nor with any of their transgressionsH6588: but I will saveH3467 them out of all their dwellingplacesH4186, in which they have sinnedH2398, and will cleanseH2891 them: so shall they be my peopleH5971, and I will be their GodH430.

WLC   וְלֹאH3808 יִֽטַמְּאוּH2930 עוֹדH5750 בְּגִלּֽוּלֵיהֶםH1544 וּבְשִׁקּוּצֵיהֶםH8251 וּבְכֹלH3605 פִּשְׁעֵיהֶםH6588 וְהוֹשַׁעְתִּיH3467 אֹתָםH853 מִכֹּלH3605 מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶםH4186 אֲשֶׁרH834 חָטְאוּH2398 בָהֶםH0 וְטִהַרְתִּיH2891 אוֹתָםH853 וְהָיוּH1961 לִיH0 לְעָםH5971 וַאֲנִיH589 אֶהְיֶהH1961 לָהֶםH0 לֵאלֹהִֽיםH430

VW   They shall not defile themselves anymore with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will deliver them out of all their dwelling places where they have sinned, and will cleanse them. Thus they shall be My people, and I will be their God.


WEBS   And DavidH1732 my servantH5650 shall be kingH4428 over them; and they all shall have oneH259 shepherdH7462: they shall also walkH3212 in my judgmentsH4941, and observeH8104 my statutesH2708, and doH6213 them.

WLC   וְעַבְדִּיH5650 דָוִדH1732 מֶלֶךְH4428 עֲלֵיהֶםH5921 וְרוֹעֶהH7462 אֶחָדH259 יִהְיֶהH1961 לְכֻלָּםH3605 וּבְמִשְׁפָּטַיH4941 יֵלֵכוּH1980 וְחֻקֹּתַיH2708 יִשְׁמְרוּH8104 וְעָשׂוּH6213 אוֹתָֽםH853

VW   And David My servant shall be king over them, and they shall all have one Shepherd; they shall also walk in My judgments and keep My statutes, and do them.


WEBS   And they shall dwellH3427 in the landH776 that I have givenH5414 to JacobH3290 my servantH5650, in which your fathersH1 have dweltH3427; and they shall dwellH3427 in it, even they, and their childrenH1121, and their children’sH1121 childrenH1121 for everH5769: and my servantH5650 DavidH1732 shall be their princeH5387 forH5704 everH5769.

WLC   וְיָשְׁבוּH3427 עַלH5921 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 לְעַבְדִּיH5650 לְיַֽעֲקֹבH3290 אֲשֶׁרH834 יָֽשְׁבוּH3427 בָהּH0 אֲבֽוֹתֵיכֶםH1 וְיָשְׁבוּH3427 עָלֶיהָH5921 הֵמָּהH1992 וּבְנֵיהֶםH1121 וּבְנֵיH1121 בְנֵיהֶםH1121 עַדH5704 עוֹלָםH5769 וְדָוִדH1732 עַבְדִּיH5650 נָשִׂיאH5387 לָהֶםH0 לְעוֹלָֽםH5769

VW   And they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell there, they, their children, and their children's children, always; and My servant David shall be their prince forever.


WEBS   Moreover I will makeH3772 a covenantH1285 of peaceH7965 with them; it shall be an everlastingH5769 covenantH1285 with them: and I will placeH5414 them, and multiplyH7235 them, and will setH5414 my sanctuaryH4720 in the midstH8432 of them for evermoreH5769.

WLC   וְכָרַתִּיH3772 לָהֶםH0 בְּרִיתH1285 שָׁלוֹםH7965 בְּרִיתH1285 עוֹלָםH5769 יִהְיֶהH1961 אוֹתָםH854 וּנְתַתִּיםH5414 וְהִרְבֵּיתִיH7235 אוֹתָםH853 וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 מִקְדָּשִׁיH4720 בְּתוֹכָםH8432 לְעוֹלָֽםH5769

VW   Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forever.


WEBS   My tabernacleH4908 also shall be with them: yea, I will be their GodH430, and they shall be my peopleH5971.

WLC   וְהָיָהH1961 מִשְׁכָּנִיH4908 עֲלֵיהֶםH5921 וְהָיִיתִיH1961 לָהֶםH0 לֵֽאלֹהִיםH430 וְהֵמָּהH1992 יִֽהְיוּH1961 לִיH0 לְעָֽםH5971

VW   My tabernacle also shall be with them; yes, I will be their God, and they shall be My people.


WEBS   And the heathenH1471 shall knowH3045 that I the LORDH3068 sanctifiethH6942 IsraelH3478, when my sanctuaryH4720 shall be in the midstH8432 of them for evermoreH5769.

WLC   וְיָֽדְעוּH3045 הַגּוֹיִםH1471 כִּיH3588 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 מְקַדֵּשׁH6942 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 בִּהְיוֹתH1961 מִקְדָּשִׁיH4720 בְּתוֹכָםH8432 לְעוֹלָֽםH5769

VW   And the nations will know that I, Jehovah, sanctify Israel, when My sanctuary shall be in their midst forever.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה