COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} μετὰG3326{PREP} τὰG3588{T-APN} ῥήματαG4487{N-APN} ταῦταG3778{D-APN}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} ἐπείραζενG3985{V-IAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} ΑβρααμG11{N-PRI} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτόνG846{D-ASM} ΑβρααμG11{N-PRI}, ΑβρααμG11{N-PRI}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{PRT} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ἸδοὺG2400{INJ} ἐγώG1473{P-NS}.

WLC   וַיְהִיH1961 אַחַרH310 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וְהָאֱלֹהִיםH430 נִסָּהH5254 אֶתH853 אַבְרָהָםH85 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אַבְרָהָםH85 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּֽנִיH2009

VW   And it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him, Abraham! And he said, Here am I.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΛαβὲG2983{V-AAD-2S} τὸνG3588{T-ASM} υἱόνG5207{N-ASM} σουG4771{P-GS} τὸνG3588{T-ASM} ἀγαπητόνG27{A-ASM}, ὃνG3739{R-ASM} ἠγάπησαςG25{V-AAI-2S}, τὸνG3588{T-ASM} ΙσαακG2464{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} πορεύθητιG4198{V-APD-2S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} ὑψηλὴνG5308{A-ASF} καὶG2532{CONJ} ἀνένεγκονG399{V-AAD-2S} αὐτὸνG846{D-ASM} ἐκεῖG1563{ADV} εἰςG1519{PREP} ὁλοκάρπωσιν{N-ASF} ἐφ᾽G1909{PREP} ἓνG1519{A-ASN} τῶνG3588{T-GPN} ὀρέωνG3735{N-GPN}, ὧνG3739{R-GPM} ἄνG302{PRT} σοιG4771{P-DS} εἴπωG2036{V-AAS-1S}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 קַחH3947 נָאH4994 אֶתH853 בִּנְךָH1121 אֶתH853 יְחִֽידְךָH3173 אֲשֶׁרH834 אָהַבְתָּH157 אֶתH853 יִצְחָקH3327 וְלֶךְH1980 לְךָH0 אֶלH413 אֶרֶץH776 הַמֹּרִיָּהH4179 וְהַעֲלֵהוּH5927 שָׁםH8033 לְעֹלָהH5930 עַלH5921 אַחַדH259 הֶֽהָרִיםH2022 אֲשֶׁרH834 אֹמַרH559 אֵלֶֽיךָH413

VW   And He said, Take now your son, your only one Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.


LXXAA   ἀναστὰςG450{V-AAPNS} δὲG1161{PRT} ΑβρααμG11{N-PRI} τὸG3588{T-ASN} πρωὶG4404{ADV} ἐπέσαξεν{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ὄνονG3688{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM}· παρέλαβενG3880{V-AAI-3S} δὲG1161{PRT} μεθ᾽G3326{PREP} ἑαυτοῦG1438{D-GSM} δύοG1417{N-NUI} παῖδαςG3816{N-APM} καὶG2532{CONJ} ΙσαακG2464{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} σχίσαςG4977{V-AAPNS} ξύλαG3586{N-APN} εἰςG1519{PREP} ὁλοκάρπωσιν{N-ASF} ἀναστὰςG450{V-AAPNS} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S} καὶG2532{CONJ} ἦλθενG2064{V-AAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} τόπονG5117{N-ASM}, ὃνG3739{R-ASM} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM}G3588{T-NSM} θεόςG2316{N-NSM}.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 אַבְרָהָםH85 בַּבֹּקֶרH1242 וַֽיַּחֲבֹשׁH2280 אֶתH853 חֲמֹרוֹH2543 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 שְׁנֵיH8147 נְעָרָיוH5288 אִתּוֹH854 וְאֵתH853 יִצְחָקH3327 בְּנוֹH1121 וַיְבַקַּעH1234 עֲצֵיH6086 עֹלָהH5930 וַיָּקָםH6965 וַיֵּלֶךְH1980 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 אָֽמַרH559 לוֹH0 הָאֱלֹהִֽיםH430

VW   And Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he split the wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him.


LXXAA   τῇG3588{T-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} τῇG3588{T-DSF} τρίτῃG5154{A-DSF} καὶG2532{CONJ} ἀναβλέψαςG308{V-AAPNS} ΑβρααμG11{N-PRI} τοῖςG3588{T-DPM} ὀφθαλμοῖςG3788{N-DPM} εἶδενG3708{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} τόπονG5117{N-ASM} μακρόθενG3113{ADV}.

WLC   בַּיּוֹםH3117 הַשְּׁלִישִׁיH7992 וַיִּשָּׂאH5375 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 אֶתH853 הַמָּקוֹםH4725 מֵרָחֹֽקH7350

VW   And on the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from a distance.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΑβρααμG11{N-PRI} τοῖςG3588{T-DPM} παισὶνG3816{N-DPM} αὐτοῦG846{D-GSM} ΚαθίσατεG2523{V-ADI-2P} αὐτοῦG846{D-GSM} μετὰG3326{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ὄνουG3688{N-GSF}, ἐγὼG1473{P-NS} δὲG1161{PRT} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} παιδάριονG3808{N-NSN} διελευσόμεθαG1330{V-FMI-1P} ἕωςG2193{CONJ} ὧδεG3592{ADV} καὶG2532{CONJ} προσκυνήσαντεςG4352{V-AAPNP} ἀναστρέψωμενG390{V-AAS-1P} πρὸςG4314{PREP} ὑμᾶςG4771{P-AP}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 אֶלH413 נְעָרָיוH5288 שְׁבוּH3427 לָכֶםH0 פֹּהH6311 עִֽםH5973 הַחֲמוֹרH2543 וַאֲנִיH589 וְהַנַּעַרH5288 נֵלְכָהH1980 עַדH5704 כֹּהH3541 וְנִֽשְׁתַּחֲוֶהH7812 וְנָשׁוּבָהH7725 אֲלֵיכֶֽםH413

VW   And Abraham said to his young men, Stay here with the donkey; and the lad and I will go over there and do homage, and we will come back to you.


LXXAA   ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} δὲG1161{PRT} ΑβρααμG11{N-PRI} τὰG3588{T-APN} ξύλαG3586{N-APN} τῆςG3588{T-GSF} ὁλοκαρπώσεως{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐπέθηκενG2007{V-AAI-3S} ΙσαακG2464{N-PRI} τῷG3588{T-DSM} υἱῷG5207{N-DSM} αὐτοῦG846{D-GSM}· ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} δὲG1161{PRT} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} πῦρG4442{N-ASN} μετὰG3326{PREP} χεῖραG5495{N-ASF} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} μάχαιρανG3162{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθησανG4198{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} δύοG1417{N-NUI} ἅμαG260{ADV}.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 עֲצֵיH6086 הָעֹלָהH5930 וַיָּשֶׂםH7760 עַלH5921 יִצְחָקH3327 בְּנוֹH1121 וַיִּקַּחH3947 בְּיָדוֹH3027 אֶתH853 הָאֵשׁH784 וְאֶתH853 הַֽמַּאֲכֶלֶתH3979 וַיֵּלְכוּH1980 שְׁנֵיהֶםH8147 יַחְדָּֽוH3162

VW   And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife, and the two of them went together.


LXXAA   εἶπενG2036{V-AAI-3S} δὲG1161{PRT} ΙσαακG2464{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} ΑβρααμG11{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} εἴπαςG3004{V-AAI-2S} ΠάτερG3962{N-VSM}. ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{PRT} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΤίG5100{I-NSN} ἐστινG1510{V-PAI-3S}, τέκνονG5043{N-VSN}; λέγωνG3004{V-PAPNS} ἸδοὺG2400{INJ} τὸG3588{T-NSN} πῦρG4442{N-NSN} καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} ξύλαG3586{N-NPN}· ποῦG4225{ADV} ἐστινG1510{V-PAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πρόβατονG4263{N-NSN} τὸG3588{T-ASN} εἰςG1519{PREP} ὁλοκάρπωσιν{N-ASF};

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יִצְחָקH3327 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 אָבִיוH1 וַיֹּאמֶרH559 אָבִיH1 וַיֹּאמֶרH559 הִנֶּנִּֽיH2009 בְנִיH1121 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 הָאֵשׁH784 וְהָעֵצִיםH6086 וְאַיֵּהH346 הַשֶּׂהH7716 לְעֹלָֽהH5930

VW   And Isaac spoke to Abraham his father and said, My father. And he said, Here am I, my son. And he said, Behold, the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt offering?


LXXAA   εἶπενG2036{V-AAI-3S} δὲG1161{PRT} ΑβρααμG11{N-PRI}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} ὄψεταιG3708{V-FMI-3S} ἑαυτῷG1438{D-DSM} πρόβατονG4263{N-ASN} εἰςG1519{PREP} ὁλοκάρπωσιν{N-ASF}, τέκνονG5043{N-VSN}. πορευθέντεςG4198{V-APPNP} δὲG1161{PRT} ἀμφότεροιG297{A-NPM} ἅμαG260{ADV}

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 אֱלֹהִיםH430 יִרְאֶהH7200 לּוֹH0 הַשֶּׂהH7716 לְעֹלָהH5930 בְּנִיH1121 וַיֵּלְכוּH1980 שְׁנֵיהֶםH8147 יַחְדָּֽוH3162

VW   And Abraham said, My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering. So the two of them went together.


LXXAA   ἦλθονG2064{V-AAI-3P} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} τόπονG5117{N-ASM}, ὃνG3739{R-ASM} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM}G3588{T-NSM} θεόςG2316{N-NSM}. καὶG2532{CONJ} ᾠκοδόμησενG3618{V-AAI-3S} ἐκεῖG1563{ADV} ΑβρααμG11{N-PRI} θυσιαστήριονG2379{N-ASN} καὶG2532{CONJ} ἐπέθηκενG2007{V-AAI-3S} τὰG3588{T-APN} ξύλαG3586{N-APN} καὶG2532{CONJ} συμποδίσας{V-AAPNS} ΙσαακG2464{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐπέθηκενG2007{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} θυσιαστήριονG2379{N-ASN} ἐπάνωG1883{PREP} τῶνG3588{T-GPN} ξύλωνG3586{N-GPN}.

WLC   וַיָּבֹאוּH935 אֶֽלH413 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 אָֽמַרH559 לוֹH0 הָאֱלֹהִיםH430 וַיִּבֶןH1129 שָׁםH8033 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 הַמִּזְבֵּחַH4196 וַֽיַּעֲרֹךְH6186 אֶתH853 הָעֵצִיםH6086 וַֽיַּעֲקֹדH6123 אֶתH853 יִצְחָקH3327 בְּנוֹH1121 וַיָּשֶׂםH7760 אֹתוֹH853 עַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 מִמַּעַלH4605 לָעֵצִֽיםH6086

VW   And they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐξέτεινενG1614{V-AAI-3S} ΑβρααμG11{N-PRI} τὴνG3588{T-ASF} χεῖραG5495{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM} λαβεῖνG2983{V-AAN} τὴνG3588{T-ASF} μάχαιρανG3162{N-ASF} σφάξαιG4969{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 יָדוֹH3027 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 הַֽמַּאֲכֶלֶתH3979 לִשְׁחֹטH7819 אֶתH853 בְּנֽוֹH1121

VW   And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐκάλεσενG2564{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM} ΑβρααμG11{N-PRI}, ΑβρααμG11{N-PRI}. ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{PRT} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ἸδοὺG2400{INJ} ἐγώG1473{P-NS}.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֵלָיוH413 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 מִןH4480 הַשָּׁמַיִםH8064 וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 אַבְרָהָםH85 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּֽנִיH2009

VW   And the Angel of Jehovah called to him from the heavens and said, Abraham! Abraham! And he said, Here am I.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΜὴG3165{ADV} ἐπιβάλῃςG1911{V-AAS-2S} τὴνG3588{T-ASF} χεῖράG5495{N-ASF} σουG4771{P-GS} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} παιδάριονG3808{N-ASN} μηδὲG3366{CONJ} ποιήσῃςG4160{V-AAS-2S} αὐτῷG846{D-DSM} μηδένG3367{A-ASN}· νῦνG3568{ADV} γὰρG1063{PRT} ἔγνωνG1097{V-AAI-1S} ὅτιG3754{CONJ} φοβῇG5399{V-PMI-2S} τὸνG3588{T-ASM} θεὸνG2316{N-ASM} σὺG4771{P-NS} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἐφείσωG5339{V-AMI-2S} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} σουG4771{P-GS} τοῦG3588{T-GSM} ἀγαπητοῦG27{A-GSM} δι᾽G1223{PREP} ἐμέG1473{P-AS}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַלH408 תִּשְׁלַחH7971 יָֽדְךָH3027 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 וְאַלH408 תַּעַשׂH6213 לוֹH0 מְאוּמָּהH3972 כִּיH3588 עַתָּהH6258 יָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 יְרֵאH3373 אֱלֹהִיםH430 אַתָּהH859 וְלֹאH3808 חָשַׂכְתָּH2820 אֶתH853 בִּנְךָH1121 אֶתH853 יְחִידְךָH3173 מִמֶּֽנִּיH4480

VW   And He said, Do not lay your hand upon the lad, or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only one from Me.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀναβλέψαςG308{V-AAPNS} ΑβρααμG11{N-PRI} τοῖςG3588{T-DPM} ὀφθαλμοῖςG3788{N-DPM} αὐτοῦG846{D-GSM} εἶδενG3708{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{INJ} κριὸς{N-NSM} εἷςG1519{A-NSM} κατεχόμενοςG2722{V-PMPNS} ἐνG1722{PREP} φυτῷ{N-DSN} σαβεκ{N-PRI} τῶνG3588{T-GPN} κεράτωνG2768{N-GPN}· καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S} ΑβρααμG11{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} κριὸν{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἀνήνεγκενG399{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} εἰςG1519{PREP} ὁλοκάρπωσιν{N-ASF} ἀντὶG473{PREP} ΙσαακG2464{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   וַיִּשָּׂאH5375 אַבְרָהָםH85 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 אַיִלH352 אַחַרH310 נֶאֱחַזH270 בַּסְּבַךְH5442 בְּקַרְנָיוH7161 וַיֵּלֶךְH1980 אַבְרָהָםH85 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 הָאַיִלH352 וַיַּעֲלֵהוּH5927 לְעֹלָהH5930 תַּחַתH8478 בְּנֽוֹH1121

VW   And Abraham lifted up his eyes and looked, and there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. And Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐκάλεσενG2564{V-AAI-3S} ΑβρααμG11{N-PRI} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} τόπουG5117{N-GSM} ἐκείνουG1565{D-GSM} יהוהH3068{N-NSM} εἶδενG3708{V-AAI-3S}, ἵναG2443{CONJ} εἴπωσινG3004{V-AAS-3P} σήμερονG4594{ADV} ἘνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὄρειG3735{N-DSN} יהוהH3068{N-NSM} ὤφθηG3708{V-API-3S}.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אַבְרָהָםH85 שֵֽׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 יְהוָהH3068 יִרְאֶהH7200 אֲשֶׁרH834 יֵאָמֵרH559 הַיּוֹםH3117 בְּהַרH2022 יְהוָהH3068 יֵרָאֶֽהH7200

VW   And Abraham called the name of the place, Jehovah Jireh; as it is said to this day, In the Mount of Jehovah it shall be seen.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐκάλεσενG2564{V-AAI-3S} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} τὸνG3588{T-ASM} ΑβρααμG11{N-PRI} δεύτερονG1208{A-ASN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM}

WLC   וַיִּקְרָאH7121 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 שֵׁנִיתH8145 מִןH4480 הַשָּׁמָֽיִםH8064

VW   And the Angel of Jehovah called to Abraham a second time out of the heavens,


LXXAA   λέγωνG3004{V-PAPNS} κατ᾽G2596{PREP} ἐμαυτοῦG1683{D-GSM} ὤμοσαG3660{V-AAI-1S}, λέγειG3004{V-PAI-3S} יהוהH3068{N-NSM}, οὗG3739{R-GSM} εἵνεκενG1752{PREP} ἐποίησαςG4160{V-AAI-2S} τὸG3588{T-ASN} ῥῆμαG4487{N-ASN} τοῦτοG3778{D-ASN} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἐφείσωG5339{V-AMI-2S} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} σουG4771{P-GS} τοῦG3588{T-GSM} ἀγαπητοῦG27{A-GSM} δι᾽G1223{PREP} ἐμέG1473{P-AS},

WLC   וַיֹּאמֶרH559 בִּיH0 נִשְׁבַּעְתִּיH7650 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 כִּיH3588 יַעַןH3282 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וְלֹאH3808 חָשַׂכְתָּH2820 אֶתH853 בִּנְךָH1121 אֶתH853 יְחִידֶֽךָH3173

VW   and said: By Myself I have sworn, says Jehovah, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only one;


LXXAA   G2228{ADV} μὴνG3303{PRT} εὐλογῶνG2127{V-PAPNS} εὐλογήσωG2127{V-FAI-1S} σεG4771{P-AS} καὶG2532{CONJ} πληθύνωνG4129{V-PAPNS} πληθυνῶG4129{V-FAI-1S} τὸG3588{T-ASN} σπέρμαG4690{N-ASN} σουG4771{P-GS} ὡςG3739{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} ἀστέραςG792{N-APM} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} καὶG2532{CONJ} ὡςG3739{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἄμμονG285{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} παρὰG3844{PREP} τὸG3588{T-ASN} χεῖλοςG5491{N-ASN} τῆςG3588{T-GSF} θαλάσσηςG2281{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} κληρονομήσειG2816{V-FAI-3S} τὸG3588{T-NSN} σπέρμαG4690{N-NSN} σουG4771{P-GS} τὰςG3588{T-APF} πόλειςG4172{N-NPF} τῶνG3588{T-GPM} ὑπεναντίωνG5227{A-GPM}·

WLC   כִּֽיH3588 בָרֵךְH1288 אֲבָרֶכְךָH1288 וְהַרְבָּהH7235 אַרְבֶּהH7235 אֶֽתH853 זַרְעֲךָH2233 כְּכוֹכְבֵיH3556 הַשָּׁמַיִםH8064 וְכַחוֹלH2344 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 שְׂפַתH8193 הַיָּםH3220 וְיִרַשׁH3423 זַרְעֲךָH2233 אֵתH853 שַׁעַרH8179 אֹיְבָֽיוH341

VW   that in blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore. And your Seed shall possess the gate of His enemies.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐνευλογηθήσονταιG1757{V-FPI-3P} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} σπέρματίG4690{N-DSN} σουG4771{P-GS} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} ἔθνηG1484{N-NPN} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF}, ἀνθ᾽G473{PREP} ὧνG3739{R-GPM} ὑπήκουσαςG5219{V-AAI-2S} τῆςG3588{T-GSF} ἐμῆςG1699{A-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF}.

WLC   וְהִתְבָּרֲכוּH1288 בְזַרְעֲךָH2233 כֹּלH3605 גּוֹיֵיH1471 הָאָרֶץH776 עֵקֶבH6118 אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתָּH8085 בְּקֹלִֽיH6963

VW   And in your Seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.


LXXAA   ἀπεστράφηG654{V-API-3S} δὲG1161{PRT} ΑβρααμG11{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} παῖδαςG3816{N-APM} αὐτοῦG846{D-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀναστάντεςG450{V-AAPNP} ἐπορεύθησανG4198{V-API-3P} ἅμαG260{ADV} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} φρέαρG5421{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ὅρκουG3727{N-GSM}. καὶG2532{CONJ} κατῴκησενG2730{V-AAI-3S} ΑβρααμG11{N-PRI} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSN} φρέατιG5421{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} ὅρκουG3727{N-GSM}.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 אַבְרָהָםH85 אֶלH413 נְעָרָיוH5288 וַיָּקֻמוּH6965 וַיֵּלְכוּH1980 יַחְדָּוH3162 אֶלH413 בְּאֵרH0 שָׁבַעH884 וַיֵּשֶׁבH3427 אַבְרָהָםH85 בִּבְאֵרH0 שָֽׁבַעH884

VW   So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beer-sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba.


LXXAA   ἘγένετοG1096{V-ANI-3S} δὲG1161{PRT} μετὰG3326{PREP} τὰG3588{T-APN} ῥήματαG4487{N-APN} ταῦταG3778{D-APN} καὶG2532{CONJ} ἀνηγγέληG312{V-API-3S} τῷG3588{T-DSM} ΑβρααμG11{N-PRI} λέγοντεςG3004{V-PAPNP} ἸδοὺG2400{INJ} τέτοκενG5088{V-RAI-3S} Μελχα{N-PRI} καὶG2532{CONJ} αὐτὴG846{D-NSF} υἱοὺςG5207{N-APM} ΝαχωρG3493{N-PRI} τῷG3588{T-DSM} ἀδελφῷG80{N-DSM} σουG4771{P-GS},

WLC   וַיְהִיH1961 אַחֲרֵיH310 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 וַיֻּגַּדH5046 לְאַבְרָהָםH85 לֵאמֹרH559 הִנֵּהH2009 יָלְדָהH3205 מִלְכָּהH4435 גַםH1571 הִואH1931 בָּנִיםH1121 לְנָחוֹרH5152 אָחִֽיךָH251

VW   And it came to pass after these things that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:


LXXAA   τὸνG3588{T-ASM} Ωξ{N-PRI} πρωτότοκονG4416{A-ASM} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Βαυξ{N-PRI} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Καμουηλ{N-PRI} πατέραG3962{N-ASM} ΣύρωνG4948{N-GPM}

WLC   אֶתH853 עוּץH5780 בְּכֹרוֹH1060 וְאֶתH853 בּוּזH938 אָחִיוH251 וְאֶתH853 קְמוּאֵלH7055 אֲבִיH1 אֲרָֽםH758

VW   Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,


LXXAA   καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Χασαδ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Αζαυ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Φαλδας{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Ιεδλαφ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Βαθουηλ{N-PRI}·

WLC   וְאֶתH853 כֶּשֶׂדH3777 וְאֶתH853 חֲזוֹH2375 וְאֶתH853 פִּלְדָּשׁH6394 וְאֶתH853 יִדְלָףH3044 וְאֵתH853 בְּתוּאֵֽלH1328

VW   Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} Βαθουηλ{N-PRI} ἐγέννησενG1080{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} Ρεβεκκαν{N-PRI}. ὀκτὼG3638{N-NUI} οὗτοιG3778{D-NPM} υἱοίG5207{N-NPM}, οὓςG3739{R-APM} ἔτεκενG5088{V-AAI-3S} Μελχα{N-PRI} τῷG3588{T-DSM} ΝαχωρG3493{N-PRI} τῷG3588{T-DSM} ἀδελφῷG80{N-DSM} ΑβρααμG11{N-PRI}.

WLC   וּבְתוּאֵלH1328 יָלַדH3205 אֶתH853 רִבְקָהH7259 שְׁמֹנָהH8083 אֵלֶּהH428 יָלְדָהH3205 מִלְכָּהH4435 לְנָחוֹרH5152 אֲחִיH251 אַבְרָהָֽםH85

VW   And Bethuel begot Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.


LXXAA   καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} παλλακὴ{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM}, ᾗG3739{R-DSF} ὄνομαG3686{N-NSN} Ρεημα{N-PRI}, ἔτεκενG5088{V-AAI-3S} καὶG2532{CONJ} αὐτὴG846{D-NSF} τὸνG3588{T-ASM} Ταβεκ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Γααμ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Τοχος{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} Μωχα{N-PRI}.

WLC   וּפִֽילַגְשׁוֹH6370 וּשְׁמָהּH8034 רְאוּמָהH7208 וַתֵּלֶדH3205 גַּםH1571 הִואH1931 אֶתH853 טֶבַחH2875 וְאֶתH853 גַּחַםH1514 וְאֶתH853 תַּחַשׁH8477 וְאֶֽתH853 מַעֲכָֽהH4601

VW   And his concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Thahash, and Maachah.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!