COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ΙεφθαεG2422{N-PRI}G3588{T-NSM} Γαλααδίτης{N-NSM} δυνατὸςG1415{A-NSM} ἐνG1722{PREP} ἰσχύιG2479{N-DSF}· καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{D-NSM} ἦνG1510{V-IAI-3S} υἱὸςG5207{N-NSM} γυναικὸςG1135{N-GSF} πόρνηςG4204{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἔτεκενG5088{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} Γαλααδ{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} ΙεφθαεG2422{N-PRI}.

WLC   וְיִפְתָּחH3316 הַגִּלְעָדִיH1569 הָיָהH1961 גִּבּוֹרH1368 חַיִלH2428 וְהוּאH1931 בֶּןH1121 אִשָּׁהH802 זוֹנָהH2181 וַיּוֹלֶדH3205 גִּלְעָדH1568 אֶתH853 יִפְתָּֽחH3316

VW   Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he was the son of a woman of prostitution; and Gilead begot Jephthah.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἔτεκενG5088{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} Γαλααδ{N-PRI} αὐτῷG846{D-DSM} υἱούςG5207{N-APM}· καὶG2532{CONJ} ἡδρύνθησαν{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} τῆςG3588{T-GSF} γυναικὸςG1135{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐξέβαλονG1544{V-AAI-3P} τὸνG3588{T-ASM} ΙεφθαεG2422{N-PRI} καὶG2532{CONJ} εἶπονG2036{V-AAI-3P} αὐτῷG846{D-DSM} ΟὐG3364{ADV} κληρονομήσειςG2816{V-FAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οἴκῳG3624{N-DSM} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} ἡμῶνG1473{P-GP}, ὅτιG3754{CONJ} γυναικὸςG1135{N-GSF} υἱὸςG5207{N-NSM} ἑταίρας{N-GSF} εἶG1510{V-PAI-2S} σύG4771{P-NS}.

WLC   וַתֵּלֶדH3205 אֵֽשֶׁתH802 גִּלְעָדH1568 לוֹH0 בָּנִיםH1121 וַיִּגְדְּלוּH1431 בְֽנֵיH1121 הָאִשָּׁהH802 וַיְגָרְשׁוּH1644 אֶתH853 יִפְתָּחH3316 וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 לֹֽאH3808 תִנְחַלH5157 בְּבֵיתH1004 אָבִינוּH1 כִּיH3588 בֶּןH1121 אִשָּׁהH802 אַחֶרֶתH312 אָֽתָּהH859

VW   Gilead's wife bore sons; and when his wife's sons grew up, they drove Jephthah out, and said to him, You shall have no inheritance in our father's house, for you are the son of another woman.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀπέδρα{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ἐκG1537{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} τῶνG3588{T-GPM} ἀδελφῶνG80{N-GPM} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} κατῴκησενG2730{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} γῇG1065{N-DSF} Τωβ{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} συνελέγοντοG4816{V-IMI-3P} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ἄνδρεςG435{N-NPM} λιτοὶ{A-NPM} καὶG2532{CONJ} συνεξεπορεύοντο{V-IMI-3P} μετ᾽G3326{PREP} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   וַיִּבְרַחH1272 יִפְתָּחH3316 מִפְּנֵיH6440 אֶחָיוH251 וַיֵּשֶׁבH3427 בְּאֶרֶץH776 טוֹבH2897 וַיִּֽתְלַקְּטוּH3950 אֶלH413 יִפְתָּחH3316 אֲנָשִׁיםH582 רֵיקִיםH7386 וַיֵּצְאוּH3318 עִמּֽוֹH5973

VW   And Jephthah fled from before his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men collected around Jephthah and went out with him.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} μεθ᾽G3326{PREP} ἡμέραςG2250{N-APF} καὶG2532{CONJ} ἐπολέμησανG4170{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} Αμμων{N-PRI} μετὰG3326{PREP} ΙσραηλG2474{N-PRI}.

WLC   וַיְהִיH1961 מִיָּמִיםH3117 וַיִּלָּחֲמוּH3898 בְנֵֽיH1121 עַמּוֹןH5983 עִםH5973 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   It came to pass after a time that the sons of Ammon made war against Israel.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγενήθηG1096{V-API-3S} ἡνίκαG2259{ADV} ἐπολέμουνG4170{V-IAI-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} Αμμων{N-PRI} μετὰG3326{PREP} ΙσραηλG2474{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθησανG4198{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} πρεσβύτεροιG4245{N-NPM} Γαλααδ{N-PRI} παραλαβεῖνG3880{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ἐνG1722{PREP} γῇG1065{N-DSF} Τωβ{N-PRI}

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 נִלְחֲמוּH3898 בְנֵֽיH1121 עַמּוֹןH5983 עִםH5973 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֵּֽלְכוּH1980 זִקְנֵיH2205 גִלְעָדH1568 לָקַחַתH3947 אֶתH853 יִפְתָּחH3316 מֵאֶרֶץH776 טֽוֹבH2897

VW   And so it was, when the sons of Ammon made war against Israel, that the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπανG3004{V-AAI-3P} πρὸςG4314{PREP} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ΔεῦροG1204{ADV} καὶG2532{CONJ} ἔσῃG1510{V-FMI-2S} ἡμῖνG1473{P-DP} εἰςG1519{PREP} ἡγούμενονG2233{V-PMPAS}, καὶG2532{CONJ} πολεμήσωμενG4170{V-AAS-1P} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} υἱοῖςG5207{N-DPM} Αμμων{N-PRI}.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לְיִפְתָּחH3316 לְכָהH1980 וְהָיִיתָהH1961 לָּנוּH0 לְקָצִיןH7101 וְנִֽלָּחֲמָהH3898 בִּבְנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   And then they said to Jephthah, Come and be our commander, that we may fight against the sons of Ammon.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} τοῖςG3588{T-DPM} πρεσβυτέροιςG4245{N-DPM} Γαλααδ{N-PRI} ΟὐχG3364{ADV} ὑμεῖςG4771{P-NP} ἐμισήσατέG3404{V-AAI-2P} μεG1473{P-AS} καὶG2532{CONJ} ἐξεβάλετέG1544{V-AAI-2P} μεG1473{P-AS} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οἴκουG3624{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} πατρόςG3962{N-GSM} μουG1473{P-GS} καὶG2532{CONJ} ἐξαπεστείλατέG1821{V-AAI-2P} μεG1473{P-AS} ἀφ᾽G575{PREP} ὑμῶνG4771{P-GP}; καὶG2532{CONJ} τίG5100{I-ASN} ὅτιG3754{CONJ} ἤλθατεG2064{V-AAI-2P} πρόςG4314{PREP} μεG1473{P-AS}, ἡνίκαG2259{ADV} ἐθλίβητεG2346{V-APD-2P};

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יִפְתָּחH3316 לְזִקְנֵיH2205 גִלְעָדH1568 הֲלֹאH3808 אַתֶּםH859 שְׂנֵאתֶםH8130 אוֹתִיH853 וַתְּגָרְשׁוּנִיH1644 מִבֵּיתH1004 אָבִיH1 וּמַדּוּעַH4069 בָּאתֶםH935 אֵלַיH413 עַתָּהH6258 כַּאֲשֶׁרH834 צַרH6862 לָכֶֽםH0

VW   So Jephthah said to the elders of Gilead, Did you not hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπανG2036{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} πρεσβύτεροιG4245{N-NPM} Γαλααδ{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ΟὐχG3364{ADV} οὕτωςG3778{ADV}· νῦνG3568{ADV} ἤλθομενG2064{V-AAI-1P} πρὸςG4314{PREP} σέG4771{P-AS}, καὶG2532{CONJ} συμπορεύσῃG4848{V-AAS-3S} ἡμῖνG1473{P-DP}, καὶG2532{CONJ} πολεμήσομενG4170{V-FAI-1P} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} υἱοῖςG5207{N-DPM} Αμμων{N-PRI}· καὶG2532{CONJ} ἔσῃG1510{V-FMI-2S} ἡμῖνG1473{P-DP} εἰςG1519{PREP} κεφαλήνG2776{N-ASF}, πᾶσινG3956{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} κατοικοῦσινG2730{V-PAPDP} Γαλααδ{N-PRI}.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 זִקְנֵיH2205 גִלְעָדH1568 אֶלH413 יִפְתָּחH3316 לָכֵןH3651 עַתָּהH6258 שַׁבְנוּH7725 אֵלֶיךָH413 וְהָלַכְתָּH1980 עִמָּנוּH5973 וְנִלְחַמְתָּH3898 בִּבְנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וְהָיִיתָH1961 לָּנוּH0 לְרֹאשׁH7218 לְכֹלH3605 יֹשְׁבֵיH3427 גִלְעָֽדH1568

VW   And the elders of Gilead said to Jephthah, That is why we have turned again to you now, that you may go with us and fight against the sons of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πρεσβυτέρουςG4245{N-APM} Γαλααδ{N-PRI} ΕἰG1487{CONJ} ἐπιστρέφετέG1994{V-PAI-2P} μεG1473{P-AS} ὑμεῖςG4771{P-NP} πολεμῆσαιG4170{V-AAN} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} υἱοῖςG5207{N-DPM} Αμμων{N-PRI} καὶG2532{CONJ} παραδῷG3860{V-AAS-3S} יהוהH3068{N-NSM} αὐτοὺςG846{D-APM} ἐνώπιονG1799{PREP} ἐμοῦG1473{P-GS}, ἐγὼG1473{P-NS} ὑμῖνG4771{P-DP} ἔσομαιG1510{V-FMI-1S} εἰςG1519{PREP} κεφαλήνG2776{N-ASF}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יִפְתָּחH3316 אֶלH413 זִקְנֵיH2205 גִלְעָדH1568 אִםH518 מְשִׁיבִיםH7725 אַתֶּםH859 אוֹתִיH853 לְהִלָּחֵםH3898 בִּבְנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וְנָתַןH5414 יְהוָהH3068 אוֹתָםH853 לְפָנָיH6440 אָנֹכִיH595 אֶהְיֶהH1961 לָכֶםH0 לְרֹֽאשׁH7218

VW   And Jephthah said to the elders of Gilead, If you take me back to fight against the sons of Ammon, and Jehovah delivers them up before me, shall I be your head?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπανG2036{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} πρεσβύτεροιG4245{N-NPM} Γαλααδ{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} ΙεφθαεG2422{N-PRI} יהוהH3068{N-NSM} ἔσταιG1510{V-FMI-3S}G3588{T-NSM} ἀκούωνG191{V-PAPNS} ἀνὰG303{PREP} μέσονG3319{A-ASN} ἡμῶνG1473{P-GP}, εἰG1487{CONJ} μὴG3165{ADV} κατὰG2596{PREP} τὸG3588{T-ASN} ῥῆμάG4487{N-ASN} σουG4771{P-GS} οὕτωςG3778{ADV} ποιήσομενG4160{V-FAI-1P}.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 זִקְנֵֽיH2205 גִלְעָדH1568 אֶלH413 יִפְתָּחH3316 יְהוָהH3068 יִהְיֶהH1961 שֹׁמֵעַH8085 בֵּֽינוֹתֵינוּH996 אִםH518 לֹאH3808 כִדְבָרְךָH1697 כֵּןH3651 נַעֲשֶֽׂהH6213

VW   And the elders of Gilead said to Jephthah, Jehovah is witness between us, if we do not do according to your words.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} μετὰG3326{PREP} τῶνG3588{T-GPM} πρεσβυτέρωνG4245{N-GPM} Γαλααδ{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} κατέστησανG2525{V-AAI-3P} αὐτὸνG846{D-ASM} ἐπ᾽G1909{PREP} αὐτῶνG846{D-GPM} εἰςG1519{PREP} κεφαλὴνG2776{N-ASF} εἰςG1519{PREP} ἡγούμενονG2233{V-PMPAS}. καὶG2532{CONJ} ἐλάλησενG2980{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} λόγουςG3056{N-APM} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐνώπιονG1799{PREP} יהוהH3068{N-GSM} ἐνG1722{PREP} Μασσηφα{N-PRI}.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 יִפְתָּחH3316 עִםH5973 זִקְנֵיH2205 גִלְעָדH1568 וַיָּשִׂימוּH7760 הָעָםH5971 אוֹתוֹH853 עֲלֵיהֶםH5921 לְרֹאשׁH7218 וּלְקָצִיןH7101 וַיְדַבֵּרH1696 יִפְתָּחH3316 אֶתH853 כָּלH3605 דְּבָרָיוH1697 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 בַּמִּצְפָּֽהH4709

VW   Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before Jehovah in Mizpah.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ἀγγέλουςG32{N-APM} πρὸςG4314{PREP} βασιλέαG935{N-ASM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI} λέγωνG3004{V-PAPNS} ΤίG5100{I-ASN} ἐμοὶG1473{P-DS} καὶG2532{CONJ} σοίG4771{P-DS}, ὅτιG3754{CONJ} ἥκειςG1854{V-PAI-2S} πρόςG4314{PREP} μεG1473{P-AS} σὺG4771{P-NS} πολεμῆσαίG4170{V-AAN} μεG1473{P-AS} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} γῇG1065{N-DSF} μουG1473{P-GS};

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יִפְתָּחH3316 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 בְּנֵֽיH1121 עַמּוֹןH5983 לֵאמֹרH559 מַהH4100 לִּיH0 וָלָךְH0 כִּֽיH3588 בָאתָH935 אֵלַיH413 לְהִלָּחֵםH3898 בְּאַרְצִֽיH776

VW   And Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What do you have against me, that you have come to fight against my land?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG3004{V-AAI-3S} βασιλεὺςG935{N-NSM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} ἀγγέλουςG32{N-APM} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ΔιότιG1360{CONJ} ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} μουG1473{P-GS} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἀναβάσει{N-DSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐξG1537{PREP} ΑἰγύπτουG125{N-GSF} ἀπὸG575{PREP} ΑρνωνG704{N-PRI} ἕωςG2193{PREP} Ιαβοκ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΙορδάνουG2446{N-GSM}· καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} ἐπίστρεψονG1994{V-AAD-2S} αὐτὰςG846{D-APF} μετ᾽G3326{PREP} εἰρήνηςG1515{N-GSF}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מֶלֶךְH4428 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 אֶלH413 מַלְאֲכֵיH4397 יִפְתָּחH3316 כִּֽיH3588 לָקַחH3947 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 אַרְצִיH776 בַּעֲלוֹתוֹH5927 מִמִּצְרַיִםH4714 מֵאַרְנוֹןH769 וְעַדH5704 הַיַּבֹּקH2999 וְעַדH5704 הַיַּרְדֵּןH3383 וְעַתָּהH6258 הָשִׁיבָהH7725 אֶתְהֶןH853 בְּשָׁלֽוֹםH7965

VW   And the king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land when they came up out of Egypt, from the Arnon as far as the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore, restore those lands peaceably.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀπέστρεψανG654{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} ἄγγελοιG32{N-NPM} πρὸςG4314{PREP} ΙεφθαεG2422{N-PRI}. καὶG2532{CONJ} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ἀγγέλουςG32{N-APM} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} βασιλέαG935{N-ASM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}

WLC   וַיּוֹסֶףH3254 עוֹדH5750 יִפְתָּחH3316 וַיִּשְׁלַחH7971 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 בְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   And Jephthah again sent messengers to the king of the children of Ammon,


LXXAA   λέγωνG3004{V-PAPNS} ΤάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} ΟὐκG3364{ADV} ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} ΜωαβG1096{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 כֹּהH3541 אָמַרH559 יִפְתָּחH3316 לֹֽאH3808 לָקַחH3947 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 אֶרֶץH776 מוֹאָבH4124 וְאֶתH853 אֶרֶץH776 בְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   and said to him, Thus says Jephthah: Israel did not take the land of Moab, nor the land of the children of Ammon;


LXXAA   ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἀναβάσει{N-DSF} αὐτῶνG846{D-GPM} ἐξG1537{PREP} ΑἰγύπτουG125{N-GSF}, ἀλλ᾽G235{CONJ} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐρήμῳG2048{N-DSF} ἕωςG2193{PREP} θαλάσσηςG2281{N-GSF} ἐρυθρᾶςG2063{A-GSF} καὶG2532{CONJ} ἦλθενG2064{V-AAI-3S} ἕωςG2193{PREP} Καδης{N-PRI}.

WLC   כִּיH3588 בַּעֲלוֹתָםH5927 מִמִּצְרָיִםH4714 וַיֵּלֶךְH1980 יִשְׂרָאֵלH3478 בַּמִּדְבָּרH4057 עַדH5704 יַםH3220 סוּףH5488 וַיָּבֹאH935 קָדֵֽשָׁהH6946

VW   for when Israel came up from Egypt, they walked through the wilderness as far as the Red Sea and came to Kadesh.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐξαπέστειλενG1821{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἀγγέλουςG32{N-APM} πρὸςG4314{PREP} βασιλέαG935{N-ASM} Εδωμ{N-PRI} λέγωνG3004{V-PAPNS} ΠαρελεύσομαιG3928{V-FMI-1S} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF} σουG4771{P-GS}· καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἤκουσενG191{V-AAI-3S} βασιλεὺςG935{N-NSM} Εδωμ{N-PRI}. καίG2532{CONJ} γεG1065{PRT} πρὸςG4314{PREP} βασιλέαG935{N-ASM} ΜωαβG1096{N-PRI} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἠθέλησενG2309{V-AAI-3S}. καὶG2532{CONJ} ἐκάθισενG2523{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἐνG1722{PREP} Καδης{N-PRI}.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יִשְׂרָאֵלH3478 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 אֱדוֹםH123 לֵאמֹרH559 אֶעְבְּרָהH5674 נָּאH4994 בְאַרְצֶךָH776 וְלֹאH3808 שָׁמַעH8085 מֶלֶךְH4428 אֱדוֹםH123 וְגַםH1571 אֶלH413 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 שָׁלַחH7971 וְלֹאH3808 אָבָהH14 וַיֵּשֶׁבH3427 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּקָדֵֽשׁH6946

VW   Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Please let me pass through your land. But the king of Edom would not heed. And in like manner they sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained in Kadesh.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} διῆλθενG1330{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐρήμῳG2048{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ἐκύκλωσενG2944{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} Εδωμ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} ΜωαβG1096{N-PRI} καὶG2532{CONJ} παρεγένετοG3854{V-ANI-3S} κατ᾽G2596{PREP} ἀνατολὰςG395{N-APF} ἡλίουG2246{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF} ΜωαβG1096{N-PRI} καὶG2532{CONJ} παρενέβαλονG3924{V-AAI-3P} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} πέρανG4008{PREP} ΑρνωνG704{N-PRI} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} εἰσῆλθονG1525{V-AAI-3P} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὅριονG3725{N-ASN} ΜωαβG1096{N-PRI}, ὅτιG3754{CONJ} ΑρνωνG704{N-PRI} ἦνG1510{V-IAI-3S} ὅριονG3725{N-ASN} ΜωαβG1096{N-PRI}.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 בַּמִּדְבָּרH4057 וַיָּסָבH5437 אֶתH853 אֶרֶץH776 אֱדוֹםH123 וְאֶתH853 אֶרֶץH776 מוֹאָבH4124 וַיָּבֹאH935 מִמִּזְרַחH4217 שֶׁמֶשׁH8121 לְאֶרֶץH776 מוֹאָבH4124 וַֽיַּחֲנוּןH2583 בְּעֵבֶרH5676 אַרְנוֹןH769 וְלֹאH3808 בָאוּH935 בִּגְבוּלH1366 מוֹאָבH4124 כִּיH3588 אַרְנוֹןH769 גְּבוּלH1366 מוֹאָֽבH4124

VW   And they went along through the wilderness and bypassed the land of Edom and the land of Moab, came to the east side of the land of Moab, and encamped on the other side of the Arnon. But they did not enter the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἀγγέλουςG32{N-APM} πρὸςG4314{PREP} Σηων{N-PRI} βασιλέαG935{N-ASM} Εσεβων{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} Αμορραῖον{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ΠαρελεύσομαιG3928{V-FMI-1S} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF} σουG4771{P-GS} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSM} τόπουG5117{N-GSM} μουG1473{P-GS}.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יִשְׂרָאֵלH3478 מַלְאָכִיםH4397 אֶלH413 סִיחוֹןH5511 מֶֽלֶךְH4428 הָאֱמֹרִיH567 מֶלֶךְH4428 חֶשְׁבּוֹןH2809 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יִשְׂרָאֵלH3478 נַעְבְּרָהH5674 נָּאH4994 בְאַרְצְךָH776 עַדH5704 מְקוֹמִֽיH4725

VW   Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, Please let us pass through your land into our place.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἠθέλησενG2309{V-AAI-3S} Σηων{N-PRI} διελθεῖνG1330{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} ΙσραηλG2474{N-PRI} διὰG1223{PREP} τῶνG3588{T-GPN} ὁρίωνG3725{N-GPN} αὐτοῦG846{D-GSM}· καὶG2532{CONJ} συνήγαγενG4863{V-AAI-3S} Σηων{N-PRI} πάνταG3956{A-ASM} τὸνG3588{T-ASM} λαὸνG2992{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} παρενέβαλενG3924{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} Ιασσα{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐπολέμησενG4170{V-AAI-3S} μετὰG3326{PREP} ΙσραηλG2474{N-PRI}.

WLC   וְלֹאH3808 הֶאֱמִיןH539 סִיחוֹןH5511 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 עֲבֹרH5674 בִּגְבֻלוֹH1366 וַיֶּאֱסֹףH622 סִיחוֹןH5511 אֶתH853 כָּלH3605 עַמּוֹH5971 וַֽיַּחֲנוּH2583 בְּיָהְצָהH3096 וַיִּלָּחֶםH3898 עִםH5973 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his people together, encamped in Jahaz, and fought against Israel.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} יהוהH3068{N-NSM}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} ΙσραηλG2474{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} Σηων{N-PRI} καὶG2532{CONJ} πάνταG3956{A-ASM} τὸνG3588{T-ASM} λαὸνG2992{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} ΙσραηλG2474{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ἐπάταξενG3960{V-AAI-3S} αὐτούςG846{D-APM}· καὶG2532{CONJ} ἐκληρονόμησενG2816{V-AAI-3S} ΙσραηλG2474{N-PRI} πᾶσανG3956{A-ASF} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} Αμορραίου{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} κατοικοῦντοςG2730{V-PAPGS} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} γῇG1065{N-DSF}.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵֽיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 סִיחוֹןH5511 וְאֶתH853 כָּלH3605 עַמּוֹH5971 בְּיַדH3027 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיַּכּוּםH5221 וַיִּירַשׁH3423 יִשְׂרָאֵלH3478 אֵתH853 כָּלH3605 אֶרֶץH776 הָאֱמֹרִיH567 יוֹשֵׁבH3427 הָאָרֶץH776 הַהִֽיאH1931

VW   And Jehovah the God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them. Thus Israel gained possession of all the land of the Amorites, who inhabited that land.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐκληρονόμησενG2816{V-AAI-3S} πᾶνG3956{A-ASN} τὸG3588{T-ASN} ὅριονG3725{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} Αμορραίου{N-GSM} ἀπὸG575{PREP} ΑρνωνG704{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSM} Ιαβοκ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐρήμουG2048{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΙορδάνουG2446{N-GSM}.

WLC   וַיִּירְשׁוּH3423 אֵתH853 כָּלH3605 גְּבוּלH1366 הָאֱמֹרִיH567 מֵֽאַרְנוֹןH769 וְעַדH5704 הַיַּבֹּקH2999 וּמִןH4480 הַמִּדְבָּרH4057 וְעַדH5704 הַיַּרְדֵּֽןH3383

VW   They took possession of all the territory of the Amorites, from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} יהוהH3068{N-NSM}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἐξῆρενG1808{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} Αμορραῖον{N-ASM} ἐκG1537{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM} αὐτοῦG846{D-GSM} ΙσραηλG2474{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} σὺG4771{P-NS} κληρονομήσειςG2816{V-FAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} ἐπὶG1909{PREP} σοῦG4771{P-GS};

WLC   וְעַתָּהH6258 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 הוֹרִישׁH3423 אֶתH853 הָאֱמֹרִיH567 מִפְּנֵיH6440 עַמּוֹH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 וְאַתָּהH859 תִּירָשֶֽׁנּוּH3423

VW   And now Jehovah the God of Israel has dispossessed the Amorites before His people Israel; should you then possess it?


LXXAA   οὐχὶG3364{ADV} ὅσαG3745{A-APN} κατεκληρονόμησένG2624{V-AAI-3S} σοιG4771{P-DS} Χαμως{N-PRI}G3588{T-NSM} θεόςG2316{N-NSM} σουG4771{P-GS}, αὐτὰG846{D-APN} κληρονομήσειςG2816{V-FAI-3S}; καὶG2532{CONJ} πάνταG3956{A-APN}, ὅσαG3745{A-APN} κατεκληρονόμησενG2624{V-AAI-3S} יהוהH3068{N-NSM}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} ἡμῶνG1473{P-GP} ἀπὸG575{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} ἡμῶνG1473{P-GP}, αὐτὰG846{D-APN} κληρονομήσομενG2816{V-FAI-1P}.

WLC   הֲלֹאH3808 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 יוֹרִֽישְׁךָH3423 כְּמוֹשׁH3645 אֱלֹהֶיךָH430 אוֹתוֹH853 תִירָשׁH3423 וְאֵתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 הוֹרִישׁH3423 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 מִפָּנֵינוּH6440 אוֹתוֹH853 נִירָֽשׁH3423

VW   Will you not possess whatever Chemosh your god gives you to possess? Thus, whatever Jehovah our God dispossesses before us, we will possess.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} μὴG3165{ADV} κρείσσωνG2908{A-NSM} εἶG1510{V-PAI-2S} σὺG4771{P-NS} τοῦG3588{T-GSM} ΒαλακG904{N-PRI} υἱοῦG5207{N-GSM} Σεπφωρ{N-PRI} βασιλέωςG935{N-GSM} ΜωαβG1096{N-PRI}; μὴG3165{ADV} μάχῃG3163{N-DSF} ἐμαχέσατοG3164{V-ANI-3S} μετὰG3326{PREP} ΙσραηλG2474{N-PRI}G2228{CONJ} πολεμῶνG4170{V-PAPNS} ἐπολέμησενG4170{V-AAI-3S} αὐτοῖςG846{D-DPM};

WLC   וְעַתָּהH6258 הֲטוֹבH2896 טוֹבH2896 אַתָּהH859 מִבָּלָקH1111 בֶּןH1121 צִפּוֹרH6834 מֶלֶךְH4428 מוֹאָבH4124 הֲרוֹבH7378 רָבH7378 עִםH5973 יִשְׂרָאֵלH3478 אִםH518 נִלְחֹםH3898 נִלְחַםH3898 בָּֽםH0

VW   And now, are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel? Did he ever fight against them?


LXXAA   ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οἴκῳG3624{N-DSM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἐνG1722{PREP} Εσεβων{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} θυγατράσινG2364{N-DPF} αὐτῆςG846{D-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} Ιαζηρ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} θυγατράσινG2364{N-DPF} αὐτῆςG846{D-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} πάσαιςG3956{A-DPF} ταῖςG3588{T-DPF} πόλεσινG4172{N-DPF} ταῖςG3588{T-DPF} παρὰG3844{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΙορδάνηνG2446{N-ASM} τριακόσιαG5145{A-APN} ἔτηG2094{N-APN} τίG5100{I-ASN} ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἐρρύσαντοG4506{V-AMI-3P} αὐτοὺςG846{D-APM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} καιρῷG2540{N-DSM} ἐκείνῳG1565{D-DSM};

WLC   בְּשֶׁבֶתH3427 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּחֶשְׁבּוֹןH2809 וּבִבְנוֹתֶיהָH1323 וּבְעַרְעוֹרH6177 וּבִבְנוֹתֶיהָH1323 וּבְכָלH3605 הֶֽעָרִיםH5892 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 יְדֵיH3027 אַרְנוֹןH769 שְׁלֹשׁH7969 מֵאוֹתH3967 שָׁנָהH8141 וּמַדּוּעַH4069 לֹֽאH3808 הִצַּלְתֶּםH5337 בָּעֵתH6256 הַהִֽיאH1931

VW   While Israel dwelt in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities along the banks of the Arnon, for three hundred years, why have you not recovered them within that time?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγὼG1473{P-NS} οὐχG3364{ADV} ἥμαρτόνG264{V-AAI-1S} σοιG4771{P-DS}, καὶG2532{CONJ} σὺG4771{P-NS} ποιεῖςG4160{V-PAI-2S} μετ᾽G3326{PREP} ἐμοῦG1473{P-GS} πονηρίανG4189{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} πολεμῆσαιG4170{V-AAN} ἐνG1722{PREP} ἐμοίG1473{P-DS}· κρίναιG2919{V-AAO-3S} יהוהH3068{N-NSM}G3588{T-NSM} κρίνωνG2918{N-GPN} σήμερονG4594{ADV} ἀνὰG303{PREP} μέσονG3319{A-ASN} υἱῶνG5207{N-GPM} ΙσραηλG2474{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἀνὰG303{PREP} μέσονG3319{A-ASN} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}.

WLC   וְאָֽנֹכִיH595 לֹֽאH3808 חָטָאתִיH2398 לָךְH0 וְאַתָּהH859 עֹשֶׂהH6213 אִתִּיH853 רָעָהH7451 לְהִלָּחֶםH3898 בִּיH0 יִשְׁפֹּטH8199 יְהוָהH3068 הַשֹּׁפֵטH8199 הַיּוֹםH3117 בֵּיןH996 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבֵיןH996 בְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   Therefore I have not sinned against you, but you are wronging me by fighting against me. May Jehovah, the Judge, render judgment this day between the sons of Israel and the sons of Ammon.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} εἰσήκουσενG1522{V-AAI-3S} βασιλεὺςG935{N-NSM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} εἰσήκουσενG1522{V-AAI-3S} τῶνG3588{T-GPM} λόγωνG3056{N-GPM} ΙεφθαεG2422{N-PRI}, ὧνG3739{R-GPM} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτόνG846{D-ASM}.

WLC   וְלֹאH3808 שָׁמַעH8085 מֶלֶךְH4428 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 אֶלH413 דִּבְרֵיH1697 יִפְתָּחH3316 אֲשֶׁרH834 שָׁלַחH7971 אֵלָֽיוH413

VW   However, the king of the children of Ammon did not heed the words which Jephthah had sent him.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγενήθηG1096{V-API-3S} ἐπὶG1909{PREP} ΙεφθαεG2422{N-PRI} πνεῦμαG4151{N-NSN} יהוהH3068{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} διέβηG1224{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} Γαλααδ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΜανασσηG3128{N-PRI} καὶG2532{CONJ} διέβηG1224{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} σκοπιὰν{N-ASF} Γαλααδ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} σκοπιᾶς{N-GSF} Γαλααδ{N-PRI} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} πέρανG4008{PREP} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}.

WLC   וַתְּהִיH1961 עַלH5921 יִפְתָּחH3316 רוּחַH7307 יְהוָהH3068 וַיַּעֲבֹרH5674 אֶתH853 הַגִּלְעָדH1568 וְאֶתH853 מְנַשֶּׁהH4519 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֶתH853 מִצְפֵּהH4708 גִלְעָדH1568 וּמִמִּצְפֵּהH4708 גִלְעָדH1568 עָבַרH5674 בְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   Then the Spirit of Jehovah came upon Jephthah, and he passed through Gilead and Manasseh, and passed through Mizpah of Gilead; and from Mizpah of Gilead he passed on over toward the sons of Ammon.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ηὔξατοG2172{V-ANI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} εὐχὴνG2171{N-ASF} τῷG3588{T-DSM} יהוהH3068{N-DSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ἘὰνG1437{CONJ} παραδώσειG3860{V-FAI-3S} παραδῷςG3860{V-AAS-2S} μοιG1473{P-DS} τοὺςG3588{T-APM} υἱοὺςG5207{N-APM} Αμμων{N-PRI} ἐνG1722{PREP} χειρίG5495{N-DSF} μουG1473{P-GS},

WLC   וַיִּדַּרH5087 יִפְתָּחH3316 נֶדֶרH5088 לַיהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אִםH518 נָתוֹןH5414 תִּתֵּןH5414 אֶתH853 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 בְּיָדִֽיH3027

VW   And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If You will give over to deliver up the sons of Ammon into my hands,


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} ὃςG3739{R-NSM} ἂνG302{PRT} ἐξέλθῃG1831{V-AAS-3S} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPF} θυρῶνG2374{N-GPF} τοῦG3588{T-GSM} οἴκουG3624{N-GSM} μουG1473{P-GS} εἰςG1519{PREP} ἀπάντησίνG529{N-ASF} μουG1473{P-GS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ἐπιστρέψαιG1994{V-AAN} μεG1473{P-AS} ἐνG1722{PREP} εἰρήνῃG1515{N-DSF} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} τῷG3588{T-DSM} יהוהH3068{N-DSM}, καὶG2532{CONJ} ἀνοίσωG399{V-FAI-1S} αὐτὸνG846{D-ASM} ὁλοκαύτωμαG3646{N-ASN}.

WLC   וְהָיָהH1961 הַיּוֹצֵאH3318 אֲשֶׁרH834 יֵצֵאH3318 מִדַּלְתֵיH1817 בֵיתִיH1004 לִקְרָאתִיH7125 בְּשׁוּבִיH7725 בְשָׁלוֹםH7965 מִבְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 וְהָיָהH1961 לַֽיהוָהH3068 וְהַעֲלִיתִהוּH5927 עוֹלָֽהH5930

VW   then it shall be that whatever comes out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the sons of Ammon, shall surely be Jehovah's, and I will offer it up as a burnt offering.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} διέβηG1224{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} υἱοὺςG5207{N-APM} Αμμων{N-PRI} τοῦG3588{T-GSN} πολεμῆσαιG4170{V-AAN} πρὸςG4314{PREP} αὐτούςG846{D-APM}, καὶG2532{CONJ} παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{D-APM} יהוהH3068{N-NSM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   וַיַּעֲבֹרH5674 יִפְתָּחH3316 אֶלH413 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 לְהִלָּחֶםH3898 בָּםH0 וַיִּתְּנֵםH5414 יְהוָהH3068 בְּיָדֽוֹH3027

VW   So Jephthah passed over toward the sons of Ammon to fight against them, and Jehovah delivered them into his hands.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐπάταξενG3960{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{D-APM} ἀπὸG575{PREP} Αροηρ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSN} ἐλθεῖνG2064{V-AAN} εἰςG1519{PREP} Σεμωιθ{N-PRI} εἴκοσιG1501{N-NUI} πόλειςG4172{N-APF} ἕωςG2193{PREP} ΑβελG6{N-PRI} ἀμπελώνωνG290{N-GPM} πληγὴνG4127{N-ASF} μεγάληνG3173{A-ASF} σφόδραG4970{ADV}, καὶG2532{CONJ} ἐνετράπησανG1788{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} Αμμων{N-PRI} ἀπὸG575{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} υἱῶνG5207{N-GPM} ΙσραηλG2474{N-PRI}.

WLC   וַיַּכֵּםH5221 מֵעֲרוֹעֵרH6177 וְעַדH5704 בּוֹאֲךָH935 מִנִּיתH4511 עֶשְׂרִיםH6242 עִירH5892 וְעַדH5704 אָבֵלH58 כְּרָמִיםH3754 מַכָּהH4347 גְּדוֹלָהH1419 מְאֹדH3966 וַיִּכָּֽנְעוּH3665 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 מִפְּנֵיH6440 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And he struck them from Aroer as far as Minnith; twenty cities; and to Abel Keramim, with a very great slaughter. Thus the sons of Ammon were subdued before the sons of Israel.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἦλθενG2064{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} εἰςG1519{PREP} Μασσηφα{N-PRI} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{INJ}G3588{T-NSF} θυγάτηρG2364{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐξεπορεύετοG1607{V-IMI-3S} εἰςG1519{PREP} ἀπάντησινG529{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐνG1722{PREP} τυμπάνοις{N-DPN} καὶG2532{CONJ} χοροῖςG5525{N-DPM}· καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} μονογενὴςG3439{A-NSF} αὐτῷG846{D-DSM} ἀγαπητήG27{A-NSF}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἔστινG1510{V-PAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM} πλὴνG4133{ADV} αὐτῆςG846{D-GSF} υἱὸςG5207{N-NSM}G2228{CONJ} θυγάτηρG2364{N-NSF}.

WLC   וַיָּבֹאH935 יִפְתָּחH3316 הַמִּצְפָּהH4709 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וְהִנֵּהH2009 בִתּוֹH1323 יֹצֵאתH3318 לִקְרָאתוֹH7125 בְתֻפִּיםH8596 וּבִמְחֹלוֹתH4246 וְרַקH7535 הִיאH1931 יְחִידָהH3173 אֵֽיןH369 לוֹH0 מִמֶּנּוּH4480 בֵּןH1121 אוֹH176 בַֽתH1323

VW   And when Jephthah came to his house at Mizpah, behold, his daughter was coming out to meet him with timbrels and dancing; and she was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγενήθηG1096{V-API-3S} ἡνίκαG2259{ADV} εἶδενG3708{V-AAI-3S} αὐτήνG846{D-ASF}, καὶG2532{CONJ} διέρρηξενG1284{V-AAI-3S} τὰG3588{T-APN} ἱμάτιαG2440{N-APN} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Οἴμμοι{INJ}, θύγατέρG2364{N-VSF} μουG1473{P-GS}, ἐμπεποδοστάτηκάς{V-RAI-2S} μεG1473{P-AS}, εἰςG1519{PREP} σκῶλον{N-ASN} ἐγένουG1096{V-AMI-2S} ἐνG1722{PREP} ὀφθαλμοῖςG3788{N-DPM} μουG1473{P-GS}, ἐγὼG1473{P-NS} δὲG1161{PRT} ἤνοιξαG455{V-AAI-1S} τὸG3588{T-ASN} στόμαG4750{N-ASN} μουG1473{P-GS} περὶG4012{PREP} σοῦG4771{P-GS} πρὸςG4314{PREP} יהוהH3068{N-ASM} καὶG2532{CONJ} οὐG3364{ADV} δυνήσομαιG1410{V-FMI-1S} ἀποστρέψαιG654{V-AAN}.

WLC   וַיְהִיH1961 כִרְאוֹתוֹH7200 אוֹתָהּH853 וַיִּקְרַעH7167 אֶתH853 בְּגָדָיוH899 וַיֹּאמֶרH559 אֲהָהּH162 בִּתִּיH1323 הַכְרֵעַH3766 הִכְרַעְתִּנִיH3766 וְאַתְּH859 הָיִיתְH1961 בְּעֹֽכְרָיH5916 וְאָנֹכִיH595 פָּצִיתִיH6475 פִיH6310 אֶלH413 יְהוָהH3068 וְלֹאH3808 אוּכַלH3201 לָשֽׁוּבH7725

VW   And it came to pass when he saw her, that he tore his clothes and said, Alas, my daughter! You have brought me very low! You are among those who trouble me! For I have given my word unto Jehovah, and I cannot go back on it.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτόνG846{D-ASM} ΠάτερG3962{N-VSM} μουG1473{P-GS}, εἰG1487{CONJ} ἐνG1722{PREP} ἐμοὶG1473{P-DS} ἤνοιξαςG455{V-AAI-2S} τὸG3588{T-ASN} στόμαG4750{N-ASN} σουG4771{P-GS} πρὸςG4314{PREP} יהוהH3068{N-ASM}, ποίειG4160{V-PAD-2S} μοιG1473{P-DS} ὃνG3739{R-ASM} τρόπονG5158{N-ASM} ἐξῆλθενG1831{V-AAI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματόςG4750{N-GSN} σουG4771{P-GS}, ἀνθ᾽G473{PREP} ὧνG3739{R-GPM} ἐποίησένG4160{V-AAI-3S} σοιG4771{P-DS} יהוהH3068{N-NSM} ἐκδικήσειςG1557{N-APF} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ἐχθρῶνG2190{N-GPM} σουG4771{P-GS} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} υἱῶνG5207{N-GPM} Αμμων{N-PRI}.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אָבִיH1 פָּצִיתָהH6475 אֶתH853 פִּיךָH6310 אֶלH413 יְהוָהH3068 עֲשֵׂהH6213 לִיH0 כַּאֲשֶׁרH834 יָצָאH3318 מִפִּיךָH6310 אַחֲרֵיH310 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לְךָH0 יְהוָהH3068 נְקָמוֹתH5360 מֵאֹיְבֶיךָH341 מִבְּנֵיH1121 עַמּֽוֹןH5983

VW   So she said to him, My father, if you have opened your mouth unto Jehovah, do unto me according to what has gone out of your mouth, because Jehovah has taken vengeance upon your enemies, the sons of Ammon.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} αὐτῆςG846{D-GSF} ΚαὶG2532{CONJ} ποίησόνG4160{V-AAD-2S} μοιG1473{P-DS} τὸG3588{T-ASN} ῥῆμαG4487{N-ASN} τοῦτοG3778{D-ASN}· ἔασόνG1439{V-AAD-2S} μεG1473{P-AS} δύοG1417{N-NUI} μῆναςG3303{N-APM}, καὶG2532{CONJ} πορεύσομαιG4198{V-FMI-1S} καὶG2532{CONJ} καταβήσομαιG2597{V-FMI-1S} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} ὄρηG3735{N-APN} καὶG2532{CONJ} κλαύσομαιG2799{V-FMI-1S} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} παρθένιά{N-NSF} μουG1473{P-GS}, καὶG2532{CONJ} ἐγὼG1473{P-NS} καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} συνεταιρίδες{N-NPF} μουG1473{P-GS}.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֶלH413 אָבִיהָH1 יֵעָשֶׂהH6213 לִּיH0 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 הַרְפֵּהH7503 מִמֶּנִּיH4480 שְׁנַיִםH8147 חֳדָשִׁיםH2320 וְאֵֽלְכָהH1980 וְיָרַדְתִּיH3381 עַלH5921 הֶֽהָרִיםH2022 וְאֶבְכֶּהH1058 עַלH5921 בְּתוּלַיH1331 אָנֹכִיH595 ורעיתיH7474 וְרֵעוֹתָֽיH7474

VW   And she said to her father, Let this thing be done for me: let me alone for two months, that I may go and wander on the mountains and bewail my virginity, my friends and I.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG3004{V-AAI-3S} ΠορεύουG4198{V-PMD-2S}· καὶG2532{CONJ} ἐξαπέστειλενG1821{V-AAI-3S} αὐτὴνG846{D-ASF} δύοG1417{N-NUI} μῆναςG3303{N-APM}. καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S}, αὐτὴG846{D-NSF} καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} συνεταιρίδες{N-NPF} αὐτῆςG846{D-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἔκλαυσενG2799{V-AAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} παρθένια{N-NSF} αὐτῆςG846{D-GSF} ἐπὶG1909{PREP} τὰG3588{T-APN} ὄρηG3735{N-APN}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לֵכִיH1980 וַיִּשְׁלַחH7971 אוֹתָהּH853 שְׁנֵיH8147 חֳדָשִׁיםH2320 וַתֵּלֶךְH1980 הִיאH1931 וְרֵעוֹתֶיהָH7464 וַתֵּבְךְּH1058 עַלH5921 בְּתוּלֶיהָH1331 עַלH5921 הֶהָרִֽיםH2022

VW   And he said, Go. And he sent her away for two months; and she went with her friends, and bewailed her virginity on the mountains.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} μετὰG3326{PREP} τέλοςG5056{N-ASN} δύοG1417{N-NUI} μηνῶνG3303{N-GPM} καὶG2532{CONJ} ἀνέκαμψενG344{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} αὐτῆςG846{D-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἐπετέλεσενG2005{V-AAI-3S} ΙεφθαεG2422{N-PRI} τὴνG3588{T-ASF} εὐχὴνG2171{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM}, ἣνG3739{R-ASF} ηὔξατοG2172{V-ANI-3S}· καὶG2532{CONJ} αὐτὴG846{D-NSF} οὐκG3364{ADV} ἔγνωG1097{V-AAI-3S} ἄνδραG435{N-ASM}. καὶG2532{CONJ} ἐγενήθηG1096{V-API-3S} εἰςG1519{PREP} πρόσταγμα{N-ASN} ἐνG1722{PREP} ΙσραηλG2474{N-PRI}·

WLC   וַיְהִיH1961 מִקֵּץH7093 שְׁנַיִםH8147 חֳדָשִׁיםH2320 וַתָּשָׁבH7725 אֶלH413 אָבִיהָH1 וַיַּעַשׂH6213 לָהּH0 אֶתH853 נִדְרוֹH5088 אֲשֶׁרH834 נָדָרH5087 וְהִיאH1931 לֹאH3808 יָדְעָהH3045 אִישׁH376 וַתְּהִיH1961 חֹקH2706 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   And it was so at the end of two months that she returned to her father, and he did to her according to the vow which he had vowed. She had known no man. And it became a custom in Israel,


LXXAA   ἐξG1537{PREP} ἡμερῶνG2250{N-GPF} εἰςG1519{PREP} ἡμέραςG2250{N-APF} συνεπορεύοντοG4848{V-IMI-3P} αἱG3588{T-NPF} θυγατέρεςG2364{N-NPF} ΙσραηλG2474{N-PRI} θρηνεῖνG2354{V-PAN} τὴνG3588{T-ASF} θυγατέραG2364{N-ASF} ΙεφθαεG2422{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} Γαλααδίτου{N-GSM} τέσσαραςG5064{A-APF} ἡμέραςG2250{N-APF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἐνιαυτῷG1763{N-DSM}.

WLC   מִיָּמִיםH3117 יָמִימָהH3117 תֵּלַכְנָהH1980 בְּנוֹתH1323 יִשְׂרָאֵלH3478 לְתַנּוֹתH8567 לְבַתH1323 יִפְתָּחH3316 הַגִּלְעָדִיH1569 אַרְבַּעַתH702 יָמִיםH3117 בַּשָּׁנָֽהH8141

VW   that the daughters of Israel went four days each year, year after year, to recount the daughter of Jephthah the Gileadite.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!