COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} προσέθεντοG4369{V-AMI-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ποιῆσαιG4160{V-AAN} τὸG3588{T-ASN} πονηρὸνG4190{A-ASN} ἐναντίονG1726{PREP} יהוהH3068{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} παρέδωκενG3860{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{D-APM} יהוהH3068{N-NSM} ἐνG1722{PREP} χειρὶG5495{N-DSF} ἀλλοφύλωνG246{A-GPM} τεσσαράκονταG5062{N-NUI} ἔτηG2094{N-APN}.

WLC   וַיֹּסִפוּH3254 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 לַעֲשׂוֹתH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 וַיִּתְּנֵםH5414 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 פְּלִשְׁתִּיםH6430 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָֽהH8141

VW   Again the children of Israel did evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} ἀνὴρG435{N-NSM} ἐκG1537{PREP} Σαραα{N-PRI} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} φυλῆςG5443{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΔανG0{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτῷG846{D-DSM} Μανωε{N-PRI}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} στεῖραG4723{N-NSF} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἔτικτενG5088{V-IAI-3S}.

WLC   וַיְהִיH1961 אִישׁH376 אֶחָדH259 מִצָּרְעָהH6881 מִמִּשְׁפַּחַתH4940 הַדָּנִיH1839 וּשְׁמוֹH8034 מָנוֹחַH4495 וְאִשְׁתּוֹH802 עֲקָרָהH6135 וְלֹאH3808 יָלָֽדָהH3205

VW   Now there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ὤφθηG3708{V-API-3S} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF} καὶG2532{CONJ} εἶπενG3004{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτήνG846{D-ASF} ἸδοὺG2400{INJ} δὴG1161{PRT} σὺG4771{P-NS} στεῖραG4723{N-NSF} καὶG2532{CONJ} οὐG3364{ADV} τέτοκαςG5088{V-RAI-2S}· καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} γαστρὶG1064{N-DSF} ἕξειςG2192{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} τέξῃG5088{V-FMI-2S} υἱόνG5207{N-ASM}.

WLC   וַיֵּרָאH7200 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 הִנֵּהH2009 נָאH4994 אַתְּH859 עֲקָרָהH6135 וְלֹאH3808 יָלַדְתְּH3205 וְהָרִיתH2029 וְיָלַדְתְּH3205 בֵּֽןH1121

VW   And the Angel of Jehovah appeared to the woman and said to her, Behold now, you are barren and have borne no children, but you shall conceive and bear a son.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} φύλαξαιG5442{V-AMD-2S} καὶG2532{CONJ} μὴG3165{ADV} πίῃςG4095{V-AAS-2S} οἶνονG3631{N-ASM} καὶG2532{CONJ} σικεραG4608{N-ASN} καὶG2532{CONJ} μὴG3165{ADV} φάγῃςG2068{V-AAS-2S} πᾶνG3956{A-ASN} ἀκάθαρτονG169{A-ASN}·

WLC   וְעַתָּהH6258 הִשָּׁמְרִיH8104 נָאH4994 וְאַלH408 תִּשְׁתִּיH8354 יַיִןH3196 וְשֵׁכָרH7941 וְאַלH408 תֹּאכְלִיH398 כָּלH3605 טָמֵֽאH2931

VW   Now therefore, take heed and do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean.


LXXAA   ὅτιG3754{CONJ} ἰδοὺG2400{INJ} σὺG4771{P-NS} ἐνG1722{PREP} γαστρὶG1064{N-DSF} ἕξειςG2192{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} τέξῃG5088{V-FMI-2S} υἱόνG5207{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἀναβήσεταιG305{V-FMI-3S} σίδηροςG4604{N-NSM} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} κεφαλὴνG2776{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἡγιασμένονG37{V-RPPAS} ναζιραῖον{N-ASM} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} τῷG3588{T-DSM} θεῷG2316{N-DSM} τὸG3588{T-NSN} παιδάριονG3808{N-NSN} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γαστρόςG1064{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{D-NSM} ἄρξεταιG757{V-FMI-3S} σῴζεινG4982{V-PAN} τὸνG3588{T-ASM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἐκG1537{PREP} χειρὸςG5495{N-GSF} ἀλλοφύλωνG246{A-GPM}.

WLC   כִּיH3588 הִנָּךְH2009 הָרָהH2029 וְיֹלַדְתְּH3205 בֵּןH1121 וּמוֹרָהH4177 לֹאH3808 יַעֲלֶהH5927 עַלH5921 רֹאשׁוֹH7218 כִּֽיH3588 נְזִירH5139 אֱלֹהִיםH430 יִהְיֶהH1961 הַנַּעַרH5288 מִןH4480 הַבָּטֶןH990 וְהוּאH1931 יָחֵלH2490 לְהוֹשִׁיעַH3467 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מִיַּדH3027 פְּלִשְׁתִּֽיםH6430

VW   For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite unto God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἦλθενG2064{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} ἀνδρὶG435{N-DSM} αὐτῆςG846{D-GSF} λέγουσαG3004{V-PAPNS} ὅτιG3754{CONJ} ἌνθρωποςG444{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} ἦλθενG2064{V-AAI-3S} πρόςG4314{PREP} μεG1473{P-AS}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ὅρασιςG3706{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ὡςG3739{CONJ} ὅρασιςG3706{N-NSF} ἀγγέλουG32{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} ἐπιφανὴςG2016{A-NSM} σφόδραG4970{ADV}· καὶG2532{CONJ} ἠρώτωνG2065{V-IAI-1S}, πόθενG4159{ADV} ἐστίνG1510{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{D-GSM} οὐκG3364{ADV} ἀπήγγειλένG518{V-AAI-3S} μοιG1473{P-DS}.

WLC   וַתָּבֹאH935 הָאִשָּׁהH802 וַתֹּאמֶרH559 לְאִישָׁהּH376 לֵאמֹרH559 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 בָּאH935 אֵלַיH413 וּמַרְאֵהוּH4758 כְּמַרְאֵהH4758 מַלְאַךְH4397 הָאֱלֹהִיםH430 נוֹרָאH3372 מְאֹדH3966 וְלֹאH3808 שְׁאִלְתִּיהוּH7592 אֵֽיH335 מִזֶּהH2088 הוּאH1931 וְאֶתH853 שְׁמוֹH8034 לֹֽאH3808 הִגִּידH5046 לִֽיH0

VW   And the woman came and told her husband, saying, A Man of God has come to me, and His countenance was like the countenance of the Angel of God, very awesome; but I did not ask Him where He was from, and He did not tell me His name.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπένG2036{V-AAI-3S} μοιG1473{P-DS} ἸδοὺG2400{INJ} σὺG4771{P-NS} ἐνG1722{PREP} γαστρὶG1064{N-DSF} ἕξειςG2192{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} τέξῃG5088{V-FMI-2S} υἱόνG5207{N-ASM}· καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} μὴG3165{ADV} πίῃςG4095{V-AAS-2S} οἶνονG3631{N-ASM} καὶG2532{CONJ} σικεραG4608{N-ASN} καὶG2532{CONJ} μὴG3165{ADV} φάγῃςG2068{V-AAS-2S} πᾶσανG3956{A-ASF} ἀκαθαρσίανG167{N-ASF}, ὅτιG3754{CONJ} ναζιραῖον{N-ASM} θεοῦG2316{N-GSM} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} τὸG3588{T-NSN} παιδάριονG3808{N-NSN} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γαστρὸςG1064{N-GSF} ἕωςG2193{PREP} ἡμέραςG2250{N-GSF} θανάτουG2288{N-GSM} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לִיH0 הִנָּךְH2009 הָרָהH2029 וְיֹלַדְתְּH3205 בֵּןH1121 וְעַתָּהH6258 אַלH408 תִּשְׁתִּיH8354 יַיִןH3196 וְשֵׁכָרH7941 וְאַלH408 תֹּֽאכְלִיH398 כָּלH3605 טֻמְאָהH2932 כִּֽיH3588 נְזִירH5139 אֱלֹהִיםH430 יִהְיֶהH1961 הַנַּעַרH5288 מִןH4480 הַבֶּטֶןH990 עַדH5704 יוֹםH3117 מוֹתֽוֹH4194

VW   And He said to me, Behold, you shall conceive and bear a son. Now drink no wine or strong drink, nor eat anything unclean, for the child shall be a Nazirite unto God from the womb to the day of his death.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐδεήθηG1210{V-API-3S} Μανωε{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} יהוהH3068{N-GSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} ἘνG1722{PREP} ἐμοίG1473{P-DS}, κύριεG2962{N-VSM}, ἄνθρωποςG444{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM}, ὃνG3739{R-ASM} ἀπέστειλαςG649{V-AAI-2S} πρὸςG4314{PREP} ἡμᾶςG1473{P-AP}, ἐλθέτωG2064{V-AAD-3S} δὴG1161{PRT} πρὸςG4314{PREP} ἡμᾶςG1473{P-AP} καὶG2532{CONJ} φωτισάτωG5461{V-AAD-3S} ἡμᾶςG1473{P-AP} τίG5100{I-ASN} ποιήσωμενG4160{V-AAS-1P} τῷG3588{T-DSN} παιδαρίῳG3808{N-DSN} τῷG3588{T-DSN} τικτομένῳG5088{V-PMPDS}.

WLC   וַיֶּעְתַּרH6279 מָנוֹחַH4495 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 בִּיH994 אֲדוֹנָיH136 אִישׁH376 הָאֱלֹהִיםH430 אֲשֶׁרH834 שָׁלַחְתָּH7971 יָבוֹאH935 נָאH4994 עוֹדH5750 אֵלֵינוּH413 וְיוֹרֵנוּH3384 מַֽהH4100 נַּעֲשֶׂהH6213 לַנַּעַרH5288 הַיּוּלָּֽדH3205

VW   Then Manoah prayed to Jehovah, and said, O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the boy who is to be born.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐπήκουσενG1873{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} θεὸςG2316{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} Μανωε{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} παρεγένετοG3854{V-ANI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} ἔτιG2089{ADV} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF} αὐτῆςG846{D-GSF} καθημένηςG2521{V-PMPGS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἀγρῷG68{N-DSM}, καὶG2532{CONJ} Μανωε{N-PRI}G3588{T-NSM} ἀνὴρG435{N-NSM} αὐτῆςG846{D-GSF} οὐκG3364{ADV} ἦνG1510{V-IAI-3S} μετ᾽G3326{PREP} αὐτῆςG846{D-GSF}.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 הָאֱלֹהִיםH430 בְּקוֹלH6963 מָנוֹחַH4495 וַיָּבֹאH935 מַלְאַךְH4397 הָאֱלֹהִיםH430 עוֹדH5750 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 וְהִיאH1931 יוֹשֶׁבֶתH3427 בַּשָּׂדֶהH7704 וּמָנוֹחַH4495 אִישָׁהּH376 אֵיןH369 עִמָּֽהּH5973

VW   And God heeded the voice of Manoah, and the Angel of God came to the woman again as she was sitting in the field; but Manoah her husband was not with her.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐτάχυνεν{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} καὶG2532{CONJ} ἐξέδραμεν{V-AAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἀπήγγειλενG518{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} ἀνδρὶG435{N-DSM} αὐτῆςG846{D-GSF} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτόνG846{D-ASM} ἸδοὺG2400{INJ} ὦπταίG3708{V-RPI-3S} μοιG1473{P-DS}G3588{T-NSM} ἀνὴρG435{N-NSM}G3588{T-NSM} ἐλθὼνG2064{V-AAPNS} πρόςG4314{PREP} μεG1473{P-AS} τῇG3588{T-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} ἐκείνῃG1565{D-DSF}.

WLC   וַתְּמַהֵרH4116 הָֽאִשָּׁהH376 וַתָּרָץH7323 וַתַּגֵּדH5046 לְאִישָׁהּH802 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 הִנֵּהH2009 נִרְאָהH7200 אֵלַיH413 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 בָּאH935 בַיּוֹםH3117 אֵלָֽיH413

VW   And the woman ran in haste and told her husband, and said to him, Behold, the Man who came to me the other day has appeared to me!


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀνέστηG450{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐπορεύθηG4198{V-API-3S} ὀπίσωG3694{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γυναικὸςG1135{N-GSF} αὐτοῦG846{D-GSM} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἄνδραG435{N-ASM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM} ΕἰG1487{CONJ} σὺG4771{P-NS} εἶG1510{V-PAI-2S}G3588{T-NSM} ἀνὴρG435{N-NSM}G3588{T-NSM} λαλήσαςG2980{V-AAPNS} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF}; καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἘγώG1473{P-NS}.

WLC   וַיָּקָםH6965 וַיֵּלֶךְH1980 מָנוֹחַH4495 אַחֲרֵיH310 אִשְׁתּוֹH802 וַיָּבֹאH935 אֶלH413 הָאִישׁH376 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 הַאַתָּהH859 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 דִּבַּרְתָּH1696 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 וַיֹּאמֶרH559 אָֽנִיH589

VW   And Manoah arose and followed his wife. When he came to the Man, he said to Him, Are You the Man who spoke to the woman? And He said, I am.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} ΝῦνG3568{ADV} δὴG1161{PRT} ἐλθόντοςG2064{V-AAPGS} τοῦG3588{T-GSN} ῥήματόςG4487{N-GSN} σουG4771{P-GS} τίG5100{I-ASN} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} τὸG3588{T-NSN} κρίμαG2917{N-NSN} τοῦG3588{T-GSN} παιδαρίουG3808{N-GSN} καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} ἔργαG2041{N-NPN} αὐτοῦG846{D-GSM};

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מָנוֹחַH4495 עַתָּהH6258 יָבֹאH935 דְבָרֶיךָH1697 מַהH4100 יִּֽהְיֶהH1961 מִשְׁפַּטH4941 הַנַּעַרH5288 וּמַעֲשֵֽׂהוּH4639

VW   And Manoah said, Now let Your words come to pass! What are the ordinances for the boy, and what are his works?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} πρὸςG4314{PREP} Μανωε{N-PRI} ἈπὸG575{PREP} πάντωνG3956{A-GPN}, ὧνG3739{R-GPN} εἶπαG2036{V-AAI-1S} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF}, φυλαξάσθωG5442{V-AMD-3S}·

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 אֶלH413 מָנוֹחַH4495 מִכֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 אָמַרְתִּיH559 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 תִּשָּׁמֵֽרH8104

VW   And the Angel of Jehovah said to Manoah, Of all that I have said to the woman let her take heed.


LXXAA   ἀπὸG575{PREP} πάντωνG3956{A-GPN}, ὅσαG3745{A-APN} ἐκπορεύεταιG1607{V-PMI-3S} ἐξG1537{PREP} ἀμπέλουG288{N-GSF}, οὐG3364{ADV} φάγεταιG2068{V-FMI-3S} καὶG2532{CONJ} οἶνονG3631{N-ASM} καὶG2532{CONJ} σικεραG4608{N-ASN} μὴG3165{ADV} πιέτωG4095{V-AAD-3S} καὶG2532{CONJ} πᾶνG3956{A-ASN} ἀκάθαρτονG169{A-ASN} μὴG3165{ADV} φαγέτωG2068{V-AAD-3S}· πάνταG3956{A-APN}, ὅσαG3745{A-APN} ἐνετειλάμηνG1781{V-AMI-1S} αὐτῇG846{D-DSF}, φυλαξάσθωG5442{V-AMD-3S}.

WLC   מִכֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 יֵצֵאH3318 מִגֶּפֶןH1612 הַיַּיִןH3196 לֹאH3808 תֹאכַלH398 וְיַיִןH3196 וְשֵׁכָרH7941 אַלH408 תֵּשְׁתְּH8354 וְכָלH3605 טֻמְאָהH2932 אַלH408 תֹּאכַלH398 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוִּיתִיהָH6680 תִּשְׁמֹֽרH8104

VW   She shall not eat anything that comes from the vine, nor shall she drink wine or strong drink, nor eat anything unclean. All that I have commanded her let her take heed.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἄγγελονG32{N-ASM} יהוהH3068{N-GSM} ΒιασώμεθαG971{V-AMI-1P} δήG1161{PRT} σεG4771{P-AS} καὶG2532{CONJ} ποιήσομενG4160{V-FAI-1P} ἐνώπιόνG1799{PREP} σουG4771{P-GS} ἔριφονG2056{N-ASM} αἰγῶνG137{N-GPM}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מָנוֹחַH4495 אֶלH413 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 נַעְצְרָהH6113 נָּאH4994 אוֹתָךְH853 וְנַעֲשֶׂהH6213 לְפָנֶיךָH6440 גְּדִיH1423 עִזִּֽיםH5795

VW   And Manoah said to the Angel of Jehovah, Please let us detain You, and we will prepare a young goat for You.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} πρὸςG4314{PREP} Μανωε{N-PRI} ἘὰνG1437{CONJ} βιάσῃG971{V-AAS-3S} μεG1473{P-AS}, οὐG3364{ADV} φάγομαιG2068{V-FMI-1S} τῶνG3588{T-GPM} ἄρτωνG740{N-GPM} σουG4771{P-GS}, καὶG2532{CONJ} ἐὰνG1437{CONJ} ποιήσῃςG4160{V-AAS-2S} ὁλοκαύτωμαG3646{N-ASN}, יהוהH3068{N-DSM} ἀνοίσειςG399{V-FAI-3S} αὐτόG846{D-ASN}· ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἔγνωG1097{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} ὅτιG3754{CONJ} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐστίνG1510{V-PAI-3S}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 אֶלH413 מָנוֹחַH4495 אִםH518 תַּעְצְרֵנִיH6113 לֹאH3808 אֹכַלH398 בְּלַחְמֶךָH3899 וְאִםH518 תַּעֲשֶׂהH6213 עֹלָהH5930 לַיהוָהH3068 תַּעֲלֶנָּהH5927 כִּיH3588 לֹאH3808 יָדַעH3045 מָנוֹחַH4495 כִּֽיH3588 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 הֽוּאH1931

VW   And the Angel of Jehovah said to Manoah, Though you detain Me, I will not eat your food. But if you offer a burnt offering, you shall offer it unto Jehovah. (For Manoah did not know He was the Angel of Jehovah.)


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἄγγελονG32{N-ASM} יהוהH3068{N-GSM} ΤίG5100{I-NSN} ὄνομάG3686{N-NSN} σοιG4771{P-DS}, ἵναG2443{CONJ}, ὅτανG3752{ADV} ἔλθῃG2064{V-AAS-3S} τὸG3588{T-NSN} ῥῆμάG4487{N-NSN} σουG4771{P-GS}, δοξάσωμένG1392{V-AAS-1P} σεG4771{P-AS};

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מָנוֹחַH4495 אֶלH413 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 מִיH4310 שְׁמֶךָH8034 כִּֽיH3588 יָבֹאH935 דבריךH1697 דְבָרְךָH1697 וְכִבַּדְנֽוּךָH3513

VW   And Manoah said to the Angel of Jehovah, What is Your name, that when Your words come to pass we may honor You?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἽναG2443{CONJ} τίG5100{I-ASN} τοῦτοG3778{D-ASN} ἐρωτᾷςG2065{V-PAI-2S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομάG3686{N-ASN} μουG1473{P-GS}; καὶG2532{CONJ} αὐτόG846{D-NSN} ἐστινG1510{V-PAI-3S} θαυμαστόνG2298{A-NSN}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 תִּשְׁאַלH7592 לִשְׁמִיH8034 וְהוּאH1931 פֶֽלִאיH6383

VW   And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask after My name, seeing it is incomprehensible?


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἔλαβενG2983{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} ἔριφονG2056{N-ASM} τῶνG3588{T-GPM} αἰγῶνG137{N-GPM} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} θυσίανG2378{N-ASF} καὶG2532{CONJ} ἀνήνεγκενG399{V-AAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} πέτρανG4073{N-ASF} τῷG3588{T-DSM} יהוהH3068{N-DSM}, τῷG3588{T-DSM} θαυμαστὰG2298{A-APN} ποιοῦντιG4160{V-PAPDS} κυρίῳG2962{N-DSM}· καὶG2532{CONJ} Μανωε{N-PRI} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐθεώρουνG2334{V-IAI-3P}.

WLC   וַיִּקַּחH3947 מָנוֹחַH4495 אֶתH853 גְּדִיH1423 הָעִזִּיםH5795 וְאֶתH853 הַמִּנְחָהH4503 וַיַּעַלH5927 עַלH5921 הַצּוּרH6697 לַֽיהוָהH3068 וּמַפְלִאH6381 לַעֲשׂוֹתH6213 וּמָנוֹחַH4495 וְאִשְׁתּוֹH802 רֹאִֽיםH7200

VW   So Manoah took the young goat with the grain offering, and offered it upon the rock unto Jehovah. And He did an extraordinary thing while Manoah and his wife were watching;


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-ANI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἀναβῆναιG305{V-AAN} τὴνG3588{T-ASF} φλόγαG5395{N-ASF} ἐπάνωθεν{ADV} τοῦG3588{T-GSN} θυσιαστηρίουG2379{N-GSN} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανὸνG3772{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἀνέβηG305{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} φλογίG5395{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} Μανωε{N-PRI} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ἐθεώρουνG2334{V-IAI-3P} καὶG2532{CONJ} ἔπεσονG4098{V-AAI-3P} ἐπὶG1909{PREP} πρόσωπονG4383{N-ASN} αὐτῶνG846{D-GPM} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF}.

WLC   וַיְהִיH1961 בַעֲלוֹתH5927 הַלַּהַבH3851 מֵעַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 הַשָּׁמַיְמָהH8064 וַיַּעַלH5927 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 בְּלַהַבH3851 הַמִּזְבֵּחַH4196 וּמָנוֹחַH4495 וְאִשְׁתּוֹH802 רֹאִיםH7200 וַיִּפְּלוּH5307 עַלH5921 פְּנֵיהֶםH6440 אָֽרְצָהH776

VW   it happened as the flame went up toward the heavens from the altar; that the Angel of Jehovah ascended in the flame of the altar! And Manoah and his wife were watching this, and they fell on their faces to the ground.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} οὐG3364{ADV} προσέθηκενG4369{V-AAI-3S} ἔτιG2089{ADV}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ὀφθῆναιG3708{V-APN} πρὸςG4314{PREP} Μανωε{N-PRI} καὶG2532{CONJ} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM}· τότεG5119{ADV} ἔγνωG1097{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} ὅτιG3754{CONJ} ἄγγελοςG32{N-NSM} יהוהH3068{N-GSM} ἐστίνG1510{V-PAI-3S}.

WLC   וְלֹאH3808 יָסַףH3254 עוֹדH5750 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 לְהֵרָאֹהH7200 אֶלH413 מָנוֹחַH4495 וְאֶלH413 אִשְׁתּוֹH802 אָזH227 יָדַעH3045 מָנוֹחַH4495 כִּֽיH3588 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 הֽוּאH1931

VW   And the Angel of Jehovah appeared no more to Manoah and his wife. Then Manoah knew that He was the Angel of Jehovah.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} Μανωε{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γυναῖκαG1135{N-ASF} αὐτοῦG846{D-GSM} ΘανάτῳG2288{N-DSM} ἀποθανούμεθαG599{V-FMI-1P}, ὅτιG3754{CONJ} θεὸνG2316{N-ASM} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P}.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מָנוֹחַH4495 אֶלH413 אִשְׁתּוֹH802 מוֹתH4191 נָמוּתH4191 כִּיH3588 אֱלֹהִיםH430 רָאִֽינוּH7200

VW   And Manoah said to his wife, We shall die the death, because we have seen God!


LXXAA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-AAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{D-GSM} ΕἰG1487{CONJ} ἐβούλετοG1014{V-IMI-3S} יהוהH3068{N-NSM} θανατῶσαιG2289{V-AAN} ἡμᾶςG1473{P-AP}, οὐκG3364{ADV} ἂνG302{PRT} ἐδέξατοG1209{V-ANI-3S} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPF} χειρῶνG5495{N-GPF} ἡμῶνG1473{P-GP} ὁλοκαύτωμαG3646{N-ASN} καὶG2532{CONJ} θυσίανG2378{N-ASF} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἂνG302{PRT} ἐφώτισενG5461{V-AAI-3S} ἡμᾶςG1473{P-AP} πάνταG3956{A-APN} ταῦταG3778{D-APN} καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἂνG302{PRT} ἀκουστὰG191{A-APN} ἐποίησενG4160{V-AAI-3S} ἡμῖνG1473{P-DP} ταῦταG3778{D-APN}.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 אִשְׁתּוֹH802 לוּH3863 חָפֵץH2654 יְהוָהH3068 לַהֲמִיתֵנוּH4191 לֹֽאH3808 לָקַחH3947 מִיָּדֵנוּH3027 עֹלָהH5930 וּמִנְחָהH4503 וְלֹאH3808 הֶרְאָנוּH7200 אֶתH853 כָּלH3605 אֵלֶּהH428 וְכָעֵתH6256 לֹאH3808 הִשְׁמִיעָנוּH8085 כָּזֹֽאתH2063

VW   But his wife said to him, If Jehovah had desired to kill us, He would not have accepted a burnt offering and a grain offering from our hands, nor would He have shown us all these things, nor would He have told us such things as these at this time.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔτεκενG5088{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} υἱὸνG5207{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ἐκάλεσενG2564{V-AAI-3S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{D-GSM} ΣαμψωνG4546{N-PRI}· καὶG2532{CONJ} ηὐλόγησενG2127{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{D-ASM} יהוהH3068{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} ηὐξήθηG837{V-API-3S} τὸG3588{T-NSN} παιδάριονG3808{N-NSN}.

WLC   וַתֵּלֶדH3205 הָֽאִשָּׁהH802 בֵּןH1121 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 שִׁמְשׁוֹןH8123 וַיִּגְדַּלH1431 הַנַּעַרH5288 וַֽיְבָרְכֵהוּH1288 יְהוָֽהH3068

VW   And the woman bore a son and called his name Samson; and the child grew, and Jehovah blessed him.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἤρξατοG757{V-ANI-3S} πνεῦμαG4151{N-NSN} יהוהH3068{N-GSM} συμπορεύεσθαιG4848{V-PMN} αὐτῷG846{D-DSM} ἐνG1722{PREP} παρεμβολῇG3925{N-DSF} ΔανG0{N-PRI} ἀνὰG303{PREP} μέσονG3319{A-ASN} Σαραα{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἀνὰG303{PREP} μέσονG3319{A-ASN} Εσθαολ{N-PRI}.

WLC   וַתָּחֶלH2490 רוּחַH7307 יְהוָהH3068 לְפַעֲמוֹH6470 בְּמַחֲנֵהH4264 דָןH1835 בֵּיןH996 צָרְעָהH6881 וּבֵיןH996 אֶשְׁתָּאֹֽלH847

VW   And the Spirit of Jehovah began to move upon him at the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!