COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   MaschilH4905 of AsaphH623. Give earH238, O my peopleH5971, to my lawH8451: inclineH5186 your earH241 to the wordsH561 of my mouthH6310.  **

WLC   מַשְׂכִּילH4905 לְאָסָףH623 הַאֲזִינָהH238 עַמִּיH5971 תּוֹרָתִיH8451 הַטּוּH5186 אָזְנְכֶםH241 לְאִמְרֵיH561 פִֽיH6310

MGB   <<Μασχιλ του Ασαφ.>> Ακουσον, λαε μου, τον νομον μου· κλινατε τα ωτα σας εις τα λογια του στοματος μου.


WEBS   I will openH6605 my mouthH6310 in a parableH4912: I will utterH5042 dark sayingsH2420 of oldH6924:

WLC   אֶפְתְּחָהH6605 בְמָשָׁלH4912 פִּיH6310 אַבִּיעָהH5042 חִידוֹתH2420 מִנִּיH4480 קֶֽדֶםH6924

MGB   Θελω ανοιξει εν παραβολη το στομα μου· θελω προφερει πραγματα αξιομνημονευτα, τα απ' αρχης·


WEBS   Which we have heardH8085 and knownH3045, and our fathersH1 have toldH5608 us.

WLC   אֲשֶׁרH834 שָׁמַעְנוּH8085 וַנֵּדָעֵםH3045 וַאֲבוֹתֵינוּH1 סִפְּרוּH5608 לָֽנוּH0

MGB   οσα ηκουσαμεν και εγνωρισαμεν και οι πατερες ημων διηγηθησαν εις ημας.


WEBS   We will not hideH3582 them from their childrenH1121, showingH5608 to the generationH1755 to comeH314 the praisesH8416 of the LORDH3068, and his strengthH5807, and his wonderful worksH6381 that he hath doneH6213.

WLC   לֹאH3808 נְכַחֵדH3582 מִבְּנֵיהֶםH1121 לְדוֹרH1755 אַחֲרוֹןH314 מְֽסַפְּרִיםH5608 תְּהִלּוֹתH8416 יְהוָהH3068 וֶעֱזוּזוֹH5807 וְנִפְלְאוֹתָיוH6381 אֲשֶׁרH834 עָשָֽׂהH6213

MGB   Δεν θελομεν κρυψει αυτα απο των τεκνων αυτων εις την επερχομενην γενεαν, διηγουμενοι τους επαινους του Κυριου και την δυναμιν αυτου και τα θαυμασια αυτου, τα οποια εκαμε.


WEBS   For he establishedH6965 a testimonyH5715 in JacobH3290, and appointedH7760 a lawH8451 in IsraelH3478, which he commandedH6680 our fathersH1, that they should make them knownH3045 to their childrenH1121:

WLC   וַיָּקֶםH6965 עֵדוּתH5715 בְּֽיַעֲקֹבH3290 וְתוֹרָהH8451 שָׂםH7760 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֶתH853 אֲבוֹתֵינוּH1 לְהוֹדִיעָםH3045 לִבְנֵיהֶֽםH1121

MGB   Και εστησε μαρτυριον εν τω Ιακωβ και νομον εθεσεν εν τω Ισραηλ, τα οποια προσεταξεν εις τους πατερας ημων, να καμνωσιν αυτα γνωστα εις τα τεκνα αυτων·


WEBS   That the generationH1755 to comeH314 might knowH3045 them, even the childrenH1121 who should be bornH3205; who should ariseH6965 and declareH5608 them to their childrenH1121:

WLC   לְמַעַןH4616 יֵדְעוּH3045 דּוֹרH1755 אַחֲרוֹןH314 בָּנִיםH1121 יִוָּלֵדוּH3205 יָקֻמוּH6965 וִֽיסַפְּרוּH5608 לִבְנֵיהֶֽםH1121

MGB   δια να γνωριζη αυτα η γενεα η επερχομενη, οι υιοι οι μελλοντες να γεννηθωσι· και αυτοι, οταν αναστηθωσι, να διηγωνται εις τα τεκνα αυτων·


WEBS   That they might setH7760 their hopeH3689 in GodH430, and not forgetH7911 the worksH4611 of GodH410, but keepH5341 his commandmentsH4687:

WLC   וְיָשִׂימוּH7760 בֵֽאלֹהִיםH430 כִּסְלָםH3689 וְלֹאH3808 יִשְׁכְּחוּH7911 מַֽעַלְלֵיH4611 אֵלH410 וּמִצְוֺתָיוH4687 יִנְצֹֽרוּH5341

MGB   δια να θεσωσιν επι τον Θεον την ελπιδα αυτων, και να μη λησμονωσι τα εργα του Θεου, αλλα να φυλαττωσι τας εντολας αυτου·


WEBS   And might not be as their fathersH1, a stubbornH5637 and rebelliousH4784 generationH1755; a generationH1755 that setH3559 not their heartH3820 arightH3559, and whose spiritH7307 was not steadfastH539 with GodH410.  **

WLC   וְלֹאH3808 יִהְיוּH1961 כַּאֲבוֹתָםH1 דּוֹרH1755 סוֹרֵרH5637 וּמֹרֶהH4784 דּוֹרH1755 לֹאH3808 הֵכִיןH3559 לִבּוֹH3820 וְלֹאH3808 נֶאֶמְנָהH539 אֶתH854 אֵלH410 רוּחֽוֹH7307

MGB   και να μη γεινωσιν, ως οι πατερες αυτων, γενεα διεστραμμενη και απειθης· γενεα, ητις δεν εφυλαξεν ευθειαν την καρδιαν αυτης, και δεν εσταθη πιστον μετα του Θεου το πνευμα αυτης·


WEBS   The childrenH1121 of EphraimH669, being armedH5401, and carryingH7411 bowsH7198, turned backH2015 in the dayH3117 of battleH7128.  **

WLC   בְּֽנֵיH1121 אֶפְרַיִםH669 נוֹשְׁקֵיH5401 רוֹמֵיH7411 קָשֶׁתH7198 הָפְכוּH2015 בְּיוֹםH3117 קְרָֽבH7128

MGB   ως οι υιοι του Εφραιμ, οιτινες ωπλισμενοι, βασταζοντες τοξα, εστραφησαν οπισω την ημεραν της μαχης.


WEBS   They keptH8104 not the covenantH1285 of GodH430, and refusedH3985 to walkH3212 in his lawH8451;

WLC   לֹאH3808 שָׁמְרוּH8104 בְּרִיתH1285 אֱלֹהִיםH430 וּבְתוֹרָתוֹH8451 מֵאֲנוּH3985 לָלֶֽכֶתH1980

MGB   Δεν εφυλαξαν την διαθηκην του Θεου, και εν τω νομω αυτου δεν ηθελησαν να περιπατωσι·


WEBS   And forgotH7911 his worksH5949, and his wondersH6381 that he had shownH7200 them.

WLC   וַיִּשְׁכְּחוּH7911 עֲלִילוֹתָיוH5949 וְנִפְלְאוֹתָיוH6381 אֲשֶׁרH834 הֶרְאָֽםH7200

MGB   και ελησμονησαν τα εργα αυτου και τα θαυμασια αυτου, τα οποια εδειξεν εις αυτους.


WEBS   Marvellous thingsH6382 didH6213 he in the sightH5048 of their fathersH1, in the landH776 of EgyptH4714, in the fieldH7704 of ZoanH6814.

WLC   נֶגֶדH5048 אֲבוֹתָםH1 עָשָׂהH6213 פֶלֶאH6382 בְּאֶרֶץH776 מִצְרַיִםH4714 שְׂדֵהH7704 צֹֽעַןH6814

MGB   Εμπροσθεν των πατερων αυτων εκαμε θαυμασια, εν τη γη της Αιγυπτου, τη πεδιαδι Τανεως.


WEBS   He dividedH1234 the seaH3220, and caused them to pass throughH5674; and he made the watersH4325 to standH5324 as an heapH5067.

WLC   בָּקַעH1234 יָםH3220 וַיַּֽעֲבִירֵםH5674 וַֽיַּצֶּבH5324 מַיִםH4325 כְּמוֹH3644 נֵֽדH5067

MGB   Διεσχισε την θαλασσαν και διεπερασεν αυτους και εστησε τα υδατα ως σωρον·


WEBS   In the day timeH3119 also he ledH5148 them with a cloudH6051, and all the nightH3915 with a lightH216 of fireH784.

WLC   וַיַּנְחֵםH5148 בֶּעָנָןH6051 יוֹמָםH3119 וְכָלH3605 הַלַּיְלָהH3915 בְּאוֹרH216 אֵֽשׁH784

MGB   και ωδηγησεν αυτους την ημεραν εν νεφελη και ολην την νυκτα εν φωτι πυρος.


WEBS   He splitH1234 the rocksH6697 in the wildernessH4057, and gave them drinkH8248 as out of the greatH7227 depthsH8415.

WLC   יְבַקַּעH1234 צֻרִיםH6697 בַּמִּדְבָּרH4057 וַיַּשְׁקְH8248 כִּתְהֹמוֹתH8415 רַבָּֽהH7227

MGB   Διεσχισε πετρας εν τη ερημω και εποτισεν αυτους ως εκ μεγαλων αβυσσων·


WEBS   He broughtH3318 streamsH5140 also out of the rockH5553, and caused watersH4325 to run downH3381 like riversH5104.

WLC   וַיּוֹצִאH3318 נוֹזְלִיםH5140 מִסָּלַעH5553 וַיּוֹרֶדH3381 כַּנְּהָרוֹתH5104 מָֽיִםH4325

MGB   και εξηγαγε ρυακας εκ της πετρας και κατεβιβασεν υδατα ως ποταμους.


WEBS   And they sinnedH2398 yet moreH3254 against him by provokingH4784 the most HighH5945 in the wildernessH6723.

WLC   וַיּוֹסִיפוּH3254 עוֹדH5750 לַחֲטֹאH2398 לוֹH0 לַֽמְרוֹתH4784 עֶלְיוֹןH5945 בַּצִּיָּֽהH6723

MGB   Αλλ' αυτοι εξηκολουθουν ετι αμαρτανοντες εις αυτον, παροξυνοντες τον Υψιστον εν ανυδρω τοπω·


WEBS   And they temptedH5254 GodH410 in their heartH3824 by askingH7592 meatH400 for their lustH5315.

WLC   וַיְנַסּוּH5254 אֵלH410 בִּלְבָבָםH3824 לִֽשְׁאָלH7592 אֹכֶלH400 לְנַפְשָֽׁםH5315

MGB   και επειρασαν τον Θεον εν τη καρδια αυτων, ζητουντες βρωσιν κατα την ορεξιν αυτων·


WEBS   Yea, they spokeH1696 against GodH430; they saidH559, CanH3201 GodH410 furnishH6186 a tableH7979 in the wildernessH4057?  **

WLC   וַֽיְדַבְּרוּH1696 בֵּֽאלֹהִיםH430 אָמְרוּH559 הֲיוּכַלH3201 אֵלH410 לַעֲרֹךְH6186 שֻׁלְחָןH7979 בַּמִּדְבָּֽרH4057

MGB   και ελαλησαν κατα του Θεου, λεγοντες, Μηπως δυναται ο Θεος να ετοιμαση τραπεζαν εν τη ερημω;


WEBS   Behold, he smoteH5221 the rockH6697, that the watersH4325 gushed outH2100, and the streamsH5158 overflowedH7857; canH3201 he giveH5414 breadH3899 also? canH3201 he provideH3559 fleshH7607 for his peopleH5971?

WLC   הֵןH2005 הִכָּהH5221 צוּרH6697 וַיָּזוּבוּH2100 מַיִםH4325 וּנְחָלִיםH5158 יִשְׁטֹפוּH7857 הֲגַםH1571 לֶחֶםH3899 יוּכַלH3201 תֵּתH5414 אִםH518 יָכִיןH3559 שְׁאֵרH7607 לְעַמּֽוֹH5971

MGB   Ιδου, επαταξε την πετραν, και ερρευσαν υδατα και χειμαρροι επλημμυρησαν· μηπως δυναται να δωση και αρτον; η να ετοιμαση κρεας εις τον λαον αυτου;


WEBS   Therefore the LORDH3068 heardH8085 this, and was full of wrathH5674: so a fireH784 was kindledH5400 against JacobH3290, and angerH639 also came upH5927 against IsraelH3478;

WLC   לָכֵןH3651 שָׁמַעH8085 יְהוָהH3068 וַֽיִּתְעַבָּרH5674 וְאֵשׁH784 נִשְּׂקָהH5400 בְיַעֲקֹבH3290 וְגַםH1571 אַףH639 עָלָהH5927 בְיִשְׂרָאֵֽלH3478

MGB   Δια τουτο ηκουσεν ο Κυριος και ωργισθη· και πυρ εξηφθη κατα του Ιακωβ, ετι δε και οργη ανεβη κατα του Ισραηλ·


WEBS   Because they believedH539 not in GodH430, and trustedH982 not in his salvationH3444:

WLC   כִּיH3588 לֹאH3808 הֶאֱמִינוּH539 בֵּאלֹהִיםH430 וְלֹאH3808 בָטְחוּH982 בִּֽישׁוּעָתֽוֹH3444

MGB   διοτι δεν επιστευσαν εις τον Θεον, ουδε ηλπισαν επι την σωτηριαν αυτου·


WEBS   Though he had commandedH6680 the cloudsH7834 from aboveH4605, and openedH6605 the doorsH1817 of heavenH8064,

WLC   וַיְצַוH6680 שְׁחָקִיםH7834 מִמָּעַלH4605 וְדַלְתֵיH1817 שָׁמַיִםH8064 פָּתָֽחH6605

MGB   ενω προσεταξε τας νεφελας απο ανωθεν και τας θυρας του ουρανου ηνοιξε,


WEBS   And had rained downH4305 mannaH4478 upon them to eatH398, and had givenH5414 them of the grainH1715 of heavenH8064.

WLC   וַיַּמְטֵרH4305 עֲלֵיהֶםH5921 מָןH4478 לֶאֱכֹלH398 וּדְגַןH1715 שָׁמַיִםH8064 נָתַןH5414 לָֽמוֹH0

MGB   και εβρεξεν εις αυτους μαννα δια να φαγωσι και σιτον ουρανου εδωκεν εις αυτους·


WEBS   ManH376 ateH398 angelsH47’ foodH3899: he sentH7971 them foodH6720 to the fullH7648.  **

WLC   לֶחֶםH3899 אַבִּירִיםH47 אָכַלH398 אִישׁH376 צֵידָהH6720 שָׁלַחH7971 לָהֶםH1992 לָשֹֽׂבַעH7648

MGB   αρτον αγγελων εφαγεν ο ανθρωπος· τροφην εστειλεν εις αυτους μεχρι χορτασμου.


WEBS   He caused an east windH6921 to blowH5265 in the heavenH8064: and by his powerH5797 he brought inH5090 the south windH8486.  **

WLC   יַסַּעH5265 קָדִיםH6921 בַּשָּׁמָיִםH8064 וַיְנַהֵגH5090 בְּעֻזּוֹH5797 תֵימָֽןH8486

MGB   Εσηκωσεν εν τω ουρανω ανατολικον ανεμον, και δια της δυναμεως αυτου επεφερε τον νοτον·


WEBS   He rainedH4305 fleshH7607 also upon them as dustH6083, and featheredH3671 fowlsH5775 like as the sandH2344 of the seaH3220:  **

WLC   וַיַּמְטֵרH4305 עֲלֵיהֶםH5921 כֶּעָפָרH6083 שְׁאֵרH7607 וּֽכְחוֹלH2344 יַמִּיםH3220 עוֹףH5775 כָּנָֽףH3671

MGB   και εβρεξεν επ' αυτους κρεας ως το χωμα και πετεινα πτερωτα ως την αμμον της θαλασσης·


WEBS   And he let it fallH5307 in the midstH7130 of their campH4264, aroundH5439 their habitationsH4908.

WLC   וַיַּפֵּלH5307 בְּקֶרֶבH7130 מַחֲנֵהוּH4264 סָבִיבH5439 לְמִשְׁכְּנֹתָֽיוH4908

MGB   και εκαμε να πεσωσιν εις το μεσον του στρατοπεδου αυτων, κυκλω των σκηνων αυτων.


WEBS   So they ateH398, and were wellH3966 filledH7646: for he gaveH935 them their own desireH8378;

WLC   וַיֹּאכְלוּH398 וַיִּשְׂבְּעוּH7646 מְאֹדH3966 וְתַֽאֲוָתָםH8378 יָבִאH935 לָהֶֽםH1992

MGB   Και εφαγον και εχορτασθησαν σφοδρα· και εφερεν εις αυτους την επιθυμιαν αυτων·


WEBS   They were not estrangedH2114 from their lustH8378. But while their meatH400 was yet in their mouthsH6310,

WLC   לֹאH3808 זָרוּH2114 מִתַּאֲוָתָםH8378 עוֹדH5750 אָכְלָםH400 בְּפִיהֶֽםH6310

MGB   δεν ειχον χωρισθη απο της επιθυμιας αυτων, ετι ητο εν τω στοματι αυτων βρωσις αυτων,


WEBS   The wrathH639 of GodH430 cameH5927 upon them, and slewH2026 the fattestH4924 of them, and smote downH3766 the chosenH970 men of IsraelH3478.  ** **

WLC   וְאַףH639 אֱלֹהִיםH430 עָלָהH5927 בָהֶםH0 וַֽיַּהֲרֹגH2026 בְּמִשְׁמַנֵּיהֶםH4924 וּבַחוּרֵיH970 יִשְׂרָאֵלH3478 הִכְרִֽיעַH3766

MGB   και οργη του Θεου ανεβη επ' αυτους, και εφονευσε τους μεγαλητερους εξ αυτων και τους εκλεκτους του Ισραηλ κατεβαλεν.


WEBS   For all this they sinnedH2398 still, and believedH539 not for his wondrous worksH6381.

WLC   בְּכָלH3605 זֹאתH2063 חָֽטְאוּH2398 עוֹדH5750 וְלֹֽאH3808 הֶאֱמִינוּH539 בְּנִפְלְאוֹתָֽיוH6381

MGB   Εν πασι τουτοις ημαρτησαν ετι και δεν επιστευσαν εις τα θαυμασια αυτου.


WEBS   Therefore their daysH3117 did he consumeH3615 in vanityH1892, and their yearsH8141 in troubleH928.

WLC   וַיְכַלH3615 בַּהֶבֶלH1892 יְמֵיהֶםH3117 וּשְׁנוֹתָםH8141 בַּבֶּהָלָֽהH928

MGB   Δια τουτο συνετελεσεν εν ματαιοτητι τας ημερας αυτων και τα ετη αυτων εν ταραχη.


WEBS   When he slewH2026 them, then they soughtH1875 him: and they returnedH7725 and enquired earlyH7836 after GodH410.

WLC   אִםH518 הֲרָגָםH2026 וּדְרָשׁוּהוּH1875 וְשָׁבוּH7725 וְשִֽׁחֲרוּH7836 אֵֽלH410

MGB   Οτε εθανατονεν αυτους, τοτε εξεζητουν αυτον, και επεστρεφον και απο ορθρου προσετρεχον εις τον Θεον·


WEBS   And they rememberedH2142 that GodH430 was their rockH6697, and the highH5945 GodH410 their redeemerH1350.

WLC   וַֽיִּזְכְּרוּH2142 כִּֽיH3588 אֱלֹהִיםH430 צוּרָםH6697 וְאֵלH410 עֶלְיוֹןH5945 גֹּאֲלָֽםH1350

MGB   και ενεθυμουντο, οτι ο Θεος ητο φρουριον αυτων και ο Θεος ο Υψιστος λυτρωτης αυτων.


WEBS   Nevertheless they would flatterH6601 him with their mouthH6310, and they liedH3576 to him with their tonguesH3956.

WLC   וַיְפַתּוּהוּH6601 בְּפִיהֶםH6310 וּבִלְשׁוֹנָםH3956 יְכַזְּבוּH3576 לֽוֹH0

MGB   Αλλ' εκολακευον αυτον δια του στοματος αυτων και δια της γλωσσης αυτων εψευδοντο προς αυτον·


WEBS   For their heartH3820 was not rightH3559 with him, neither were they steadfastH539 in his covenantH1285.

WLC   וְלִבָּםH3820 לֹאH3808 נָכוֹןH3559 עִמּוֹH5973 וְלֹאH3808 נֶאֶמְנוּH539 בִּבְרִיתֽוֹH1285

MGB   Η δε καρδια αυτων δεν ητο ευθεια μετ' αυτου, και δεν ησαν πιστοι εις την διαθηκην αυτου.


WEBS   But he, being full of compassionH7349, forgaveH3722 their iniquityH5771, and destroyedH7843 them not: yea, many a timeH7235 he turnedH7725 his angerH639 awayH7725, and did not stir upH5782 all his wrathH2534.

WLC   וְהוּאH1931 רַחוּםH7349 יְכַפֵּרH3722 עָוֺןH5771 וְֽלֹאH3808 יַשְׁחִיתH7843 וְהִרְבָּהH7235 לְהָשִׁיבH7725 אַפּוֹH639 וְלֹֽאH3808 יָעִירH5782 כָּלH3605 חֲמָתֽוֹH2534

MGB   Αυτος ομως οικτιρμων συνεχωρησε την ανομιαν αυτων και δεν ηφανισεν αυτους· αλλα πολλακις ανεστελλε τον θυμον αυτου, και δεν διηγειρεν ολην την οργην αυτου·


WEBS   For he rememberedH2142 that they were but fleshH1320; a windH7307 that passeth awayH1980, and cometh not againH7725.

WLC   וַיִּזְכֹּרH2142 כִּיH3588 בָשָׂרH1320 הֵמָּהH1992 רוּחַH7307 הוֹלֵךְH1980 וְלֹאH3808 יָשֽׁוּבH7725

MGB   και ενεθυμηθη οτι ησαν σαρξ· ανεμος παρερχομενος και μη επιστρεφων.


WEBS   HowH4100 oft did they provokeH4784 him in the wildernessH4057, and grieveH6087 him in the desertH3452!  **

WLC   כַּמָּהH4100 יַמְרוּהוּH4784 בַמִּדְבָּרH4057 יַעֲצִיבוּהוּH6087 בִּֽישִׁימֽוֹןH3452

MGB   Ποσακις παρωξυναν αυτον εν τη ερημω, παρωργισαν αυτον εν τη ανυδρω,


WEBS   Yea, they turned backH7725 and temptedH5254 GodH410, and limitedH8428 the Holy OneH6918 of IsraelH3478.

WLC   וַיָּשׁוּבוּH7725 וַיְנַסּוּH5254 אֵלH410 וּקְדוֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵלH3478 הִתְווּH8428

MGB   και εστραφησαν και επειρασαν τον Θεον, και τον Αγιον του Ισραηλ παρωξυναν.


WEBS   They rememberedH2142 not his handH3027, nor the dayH3117 when he deliveredH6299 them from the enemyH6862.  **

WLC   לֹאH3808 זָכְרוּH2142 אֶתH853 יָדוֹH3027 יוֹםH3117 אֲ‍ֽשֶׁרH834 פָּדָםH6299 מִנִּיH4480 צָֽרH6862

MGB   Δεν ενεθυμηθησαν την χειρα αυτου, την ημεραν καθ' ην ελυτρωσεν αυτους απο του εχθρου·


WEBS   How he had wroughtH7760 his signsH226 in EgyptH4714, and his wondersH4159 in the fieldH7704 of ZoanH6814:  **

WLC   אֲשֶׁרH834 שָׂםH7760 בְּמִצְרַיִםH4714 אֹֽתוֹתָיוH226 וּמוֹפְתָיוH4159 בִּשְׂדֵהH7704 צֹֽעַןH6814

MGB   πως εδειξεν εν Αιγυπτω τα σημεια αυτου και τα θαυμασια αυτου εν τη πεδιαδι Τανεως·


WEBS   And had turnedH2015 their riversH2975 into bloodH1818; and their streamsH5140, that they could not drinkH8354.

WLC   וַיַּהֲפֹךְH2015 לְדָםH1818 יְאֹרֵיהֶםH2975 וְנֹזְלֵיהֶםH5140 בַּלH1077 יִשְׁתָּיֽוּןH8354

MGB   και μετεβαλεν εις αιμα τους ποταμους αυτων και τους ρυακας αυτων, δια να μη πιωσιν.


WEBS   He sentH7971 swarms of fliesH6157 among them, which devouredH398 them; and frogsH6854, which destroyedH7843 them.

WLC   יְשַׁלַּחH7971 בָּהֶםH0 עָרֹבH6157 וַיֹּאכְלֵםH398 וּצְפַרְדֵּעַH6854 וַתַּשְׁחִיתֵֽםH7843

MGB   Απεστειλεν επ' αυτους κυνομυιαν και κατεφαγεν αυτους, και βατραχους και εφανισαν αυτους.


WEBS   He gaveH5414 also their increaseH2981 to the caterpillerH2625, and their labourH3018 to the locustH697.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לֶחָסִילH2625 יְבוּלָםH2981 וִֽיגִיעָםH3018 לָאַרְבֶּֽהH697

MGB   Και παρεδωκε τους καρπους αυτων εις τον βρουχον και τους κοπους αυτων εις την ακριδα.


WEBS   He destroyedH2026 their vinesH1612 with hailH1259, and their sycamore treesH8256 with frostH2602.  ** **

WLC   יַהֲרֹגH2026 בַּבָּרָדH1259 גַּפְנָםH1612 וְשִׁקְמוֹתָםH8256 בַּֽחֲנָמַֽלH2602

MGB   Κατηφανισε δια της χαλαζης τας αμπελους αυτων και τας συκαμινους αυτων με πετρας χαλαζης·


WEBS   He gave upH5462 their cattleH1165 also to the hailH1259, and their flocksH4735 to hot thunderboltsH7565.  ** **

WLC   וַיַּסְגֵּרH5462 לַבָּרָדH1259 בְּעִירָםH1165 וּמִקְנֵיהֶםH4735 לָרְשָׁפִֽיםH7565

MGB   και παρεδωκεν εις την χαλαζαν τα κτηνη αυτων και τα ποιμνια αυτων εις τους κεραυνους.


WEBS   He castH7971 upon them the fiercenessH2740 of his angerH639, wrathH5678, and indignationH2195, and troubleH6869, by sendingH4917 evilH7451 angelsH4397 among them.

WLC   יְשַׁלַּחH7971 בָּםH0 חֲרוֹןH2740 אַפּוֹH639 עֶבְרָהH5678 וָזַעַםH2195 וְצָרָהH6869 מִשְׁלַחַתH4917 מַלְאֲכֵיH4397 רָעִֽיםH7451

MGB   Απεστειλεν επ' αυτους την εξαψιν του θυμου αυτου, την αγανακτησιν και την οργην και την θλιψιν, αποστελλων αυτα δι' αγγελων κακοποιων.


WEBS   He madeH6424 a wayH5410 to his angerH639; he sparedH2820 not their soulH5315 from deathH4194, but gaveH5462 their lifeH2416 overH5462 to the pestilenceH1698;  ** **

WLC   יְפַלֵּסH6424 נָתִיבH5410 לְאַפּוֹH639 לֹאH3808 חָשַׂךְH2820 מִמָּוֶתH4194 נַפְשָׁםH5315 וְחַיָּתָםH2416 לַדֶּבֶרH1698 הִסְגִּֽירH5462

MGB   Ηνοιξεν οδον εις την οργην αυτου· δεν εφεισθη απο του θανατου την ψυχην αυτων, και παρεδωκεν εις θανατικον την ζωην αυτων·


WEBS   And smoteH5221 all the firstbornH1060 in EgyptH4714; the chiefH7225 of their strengthH202 in the tabernaclesH168 of HamH2526:

WLC   וַיַּךְH5221 כָּלH3605 בְּכוֹרH1060 בְּמִצְרָיִםH4714 רֵאשִׁיתH7225 אוֹנִיםH202 בְּאָהֳלֵיH168 חָֽםH2526

MGB   και επαταξε παν πρωτοτοκον εν Αιγυπτω, την απαρχην της δυναμεως αυτων εν ταις σκηναις του Χαμ·


WEBS   But made his own peopleH5971 to go forthH5265 like sheepH6629, and guidedH5090 them in the wildernessH4057 like a flockH5739.

WLC   וַיַּסַּעH5265 כַּצֹּאןH6629 עַמּוֹH5971 וַֽיְנַהֲגֵםH5090 כַּעֵדֶרH5739 בַּמִּדְבָּֽרH4057

MGB   και εσηκωσεν εκειθεν ως προβατα τον λαον αυτου και ωδηγησεν αυτους ως ποιμνιον εν τη ερημω·


WEBS   And he ledH5148 them on safelyH983, so that they fearedH6342 not: but the seaH3220 overwhelmedH3680 their enemiesH341.  **

WLC   וַיַּנְחֵםH5148 לָבֶטַחH983 וְלֹאH3808 פָחָדוּH6342 וְאֶתH853 אוֹיְבֵיהֶםH341 כִּסָּהH3680 הַיָּֽםH3220

MGB   και ωδηγησεν αυτους εν ασφαλεια, και δεν εδειλιασαν· τους δε εχθρους αυτων εσκεπασεν η θαλασσα.


WEBS   And he broughtH935 them to the borderH1366 of his sanctuaryH6944, even to this mountainH2022, which his right handH3225 had purchasedH7069.

WLC   וַיְבִיאֵםH935 אֶלH413 גְּבוּלH1366 קָדְשׁוֹH6944 הַרH2022 זֶהH2088 קָנְתָהH7069 יְמִינֽוֹH3225

MGB   Και εισηγαγεν αυτους εις το οριον της αγιοτητος αυτου, το ορος τουτο, το οποιον απεκτησεν η δεξια αυτου·


WEBS   He cast outH1644 the heathenH1471 also beforeH6440 them, and dividedH5307 them an inheritanceH5159 by lineH2256, and made the tribesH7626 of IsraelH3478 to dwellH7931 in their tentsH168.

WLC   וַיְגָרֶשׁH1644 מִפְּנֵיהֶםH6440 גּוֹיִםH1471 וַֽיַּפִּילֵםH5307 בְּחֶבֶלH2256 נַחֲלָהH5159 וַיַּשְׁכֵּןH7931 בְּאָהֳלֵיהֶםH168 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵֽלH3478

MGB   και εξεδιωξεν απ' εμπροσθεν αυτων τα εθνη και διεμοιρασεν αυτα κληρονομιαν με σχοινιον, και εν ταις σκηναις αυτων κατωκισε τας φυλας του Ισραηλ.


WEBS   Yet they temptedH5254 and provokedH4784 the most highH5945 GodH430, and keptH8104 not his testimoniesH5713:

WLC   וַיְנַסּוּH5254 וַיַּמְרוּH4784 אֶתH853 אֱלֹהִיםH430 עֶלְיוֹןH5945 וְעֵדוֹתָיוH5713 לֹאH3808 שָׁמָֽרוּH8104

MGB   Και ομως επειρασαν και παρωξυναν τον Θεον τον υψιστον και δεν εφυλαξαν τα μαρτυρια αυτου·


WEBS   But turned backH5472, and dealt unfaithfullyH898 like their fathersH1: they were turned asideH2015 like a deceitfulH7423 bowH7198.

WLC   וַיִּסֹּגוּH5472 וַֽיִּבְגְּדוּH898 כַּאֲבוֹתָםH1 נֶהְפְּכוּH2015 כְּקֶשֶׁתH7198 רְמִיָּֽהH7423

MGB   αλλ' εστραφησαν και εφερθησαν απιστως, ως οι πατερες αυτων· εστραφησαν ως τοξον στρεβλον·


WEBS   For they provoked him to angerH3707 with their high placesH1116, and moved him to jealousyH7065 with their graven imagesH6456.

WLC   וַיַּכְעִיסוּהוּH3707 בְּבָמוֹתָםH1116 וּבִפְסִילֵיהֶםH6456 יַקְנִיאֽוּהוּH7065

MGB   και παρωργισαν αυτον με τους υψηλους αυτων τοπους, και με τα γλυπτα αυτων διηγειραν αυτον εις ζηλοτυπιαν.


WEBS   When GodH430 heardH8085 this, he was filled with wrathH5674, and greatlyH3966 abhorredH3988 IsraelH3478:

WLC   שָׁמַעH8085 אֱלֹהִיםH430 וַֽיִּתְעַבָּרH5674 וַיִּמְאַסH3988 מְאֹדH3966 בְּיִשְׂרָאֵֽלH3478

MGB   Ηκουσεν ο Θεος και υπερωργισθη και εβδελυχθη σφοδρα τον Ισραηλ·


WEBS   So that he forsookH5203 the tabernacleH4908 of ShilohH7887, the tentH168 which he placedH7931 among menH120;

WLC   וַיִּטֹּשׁH5203 מִשְׁכַּןH4908 שִׁלוֹH7887 אֹהֶלH168 שִׁכֵּןH7931 בָּאָדָֽםH120

MGB   και εγκατελιπε την σκηνην του Σηλω, την σκηνην οπου κατωκησε μεταξυ των ανθρωπων·


WEBS   And deliveredH5414 his strengthH5797 into captivityH7628, and his gloryH8597 into the enemy’sH6862 handH3027.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לַשְּׁבִיH7628 עֻזּוֹH5797 וְֽתִפְאַרְתּוֹH8597 בְיַדH3027 צָֽרH6862

MGB   και παρεδωκεν εις αιχμαλωσιαν την δυναμιν αυτου και την δοξαν αυτου εις χειρα εχθρου·


WEBS   He gaveH5462 overH5462 his peopleH5971 also to the swordH2719; and was filled with wrathH5674 with his inheritanceH5159.

WLC   וַיַּסְגֵּרH5462 לַחֶרֶבH2719 עַמּוֹH5971 וּבְנַחֲלָתוֹH5159 הִתְעַבָּֽרH5674

MGB   και παρεδωκεν εις ρομφαιαν τον λαον αυτου και υπερωργισθη κατα της κληρονομιας αυτου·


WEBS   The fireH784 consumedH398 their young menH970; and their maidensH1330 were not given to marriageH1984.  **

WLC   בַּחוּרָיוH970 אָֽכְלָהH398 אֵשׁH784 וּבְתוּלֹתָיוH1330 לֹאH3808 הוּלָּֽלוּH1984

MGB   τους νεους αυτων κατεφαγε πυρ, και αι παρθενοι αυτων δεν ενυμφευθησαν·


WEBS   Their priestsH3548 fellH5307 by the swordH2719; and their widowsH490 made no lamentationH1058.

WLC   כֹּהֲנָיוH3548 בַּחֶרֶבH2719 נָפָלוּH5307 וְאַלְמְנֹתָיוH490 לֹאH3808 תִבְכֶּֽינָהH1058

MGB   οι ιερεις αυτων επεσον εν μαχαιρα, και αι χηραι αυτων δεν επενθησαν.


WEBS   Then the LordH136 awokeH3364 as if from sleepH3463, and like a mighty manH1368 that shoutethH7442 by reason of wineH3196.

WLC   וַיִּקַץH3364 כְּיָשֵׁןH3463 אֲדֹנָיH136 כְּגִבּוֹרH1368 מִתְרוֹנֵןH7442 מִיָּֽיִןH3196

MGB   Τοτε εξηγερθη ως εξ υπνου ο Κυριος, ως ανθρωπος δυνατος, βοων απο οινου·


WEBS   And he smoteH5221 his enemiesH6862 in the hinder partH268: he putH5414 them to a perpetualH5769 reproachH2781.

WLC   וַיַּךְH5221 צָרָיוH6862 אָחוֹרH268 חֶרְפַּתH2781 עוֹלָםH5769 נָתַןH5414 לָֽמוֹH0

MGB   και επαταξε τους εχθρους αυτου εις τα οπισω· ονειδος αιωνιον εθεσεν επ' αυτους.


WEBS   Moreover he refusedH3988 the tabernacleH168 of JosephH3130, and choseH977 not the tribeH7626 of EphraimH669:

WLC   וַיִּמְאַסH3988 בְּאֹהֶלH168 יוֹסֵףH3130 וּֽבְשֵׁבֶטH7626 אֶפְרַיִםH669 לֹאH3808 בָחָֽרH977

MGB   Και απερριψε την σκηνην Ιωσηφ, και την φυλην Εφραιμ δεν εξελεξεν.


WEBS   But choseH977 the tribeH7626 of JudahH3063, the mountH2022 ZionH6726 which he lovedH157.

WLC   וַיִּבְחַרH977 אֶתH853 שֵׁבֶטH7626 יְהוּדָהH3063 אֶֽתH853 הַרH2022 צִיּוֹןH6726 אֲשֶׁרH834 אָהֵֽבH157

MGB   Αλλ' εξελεξε την φυλην Ιουδα, το ορος της Σιων, το οποιον ηγαπησε.


WEBS   And he builtH1129 his sanctuaryH4720 like highH7311 palaces, like the earthH776 which he hath establishedH3245 for everH5769.  **

WLC   וַיִּבֶןH1129 כְּמוֹH3644 רָמִיםH7311 מִקְדָּשׁוֹH4720 כְּאֶרֶץH776 יְסָדָהּH3245 לְעוֹלָֽםH5769

MGB   Και ωκοδομησεν ως υψηλα παλατια το αγιαστηριον αυτου, ως την γην την οποιαν εθεμελιωσεν εις τον αιωνα.


WEBS   He choseH977 DavidH1732 also his servantH5650, and tookH3947 him from the sheep foldsH4356 H6629:

WLC   וַיִּבְחַרH977 בְּדָוִדH1732 עַבְדּוֹH5650 וַיִּקָּחֵהוּH3947 מִֽמִּכְלְאֹתH4356 צֹֽאןH6629

MGB   Και εξελεξε Δαβιδ τον δουλον αυτου και ανελαβεν αυτον εκ των ποιμνιων των προβατων·


WEBS   From followingH310 the ewes great with youngH5763 he broughtH935 him to feedH7462 JacobH3290 his peopleH5971, and IsraelH3478 his inheritanceH5159.  **

WLC   מֵאַחַרH310 עָלוֹתH5763 הֱבִיאוֹH935 לִרְעוֹתH7462 בְּיַעֲקֹבH3290 עַמּוֹH5971 וּבְיִשְׂרָאֵלH3478 נַחֲלָתֽוֹH5159

MGB   Εξοπισθεν των θηλαζοντων προβατων εφερεν αυτον, δια να ποιμαινη Ιακωβ τον λαον αυτου και Ισραηλ την κληρονομιαν αυτου·


WEBS   So he fedH7462 them according to the integrityH8537 of his heartH3824; and guidedH5148 them by the skilfulnessH8394 of his handsH3709.

WLC   וַיִּרְעֵםH7462 כְּתֹםH8537 לְבָבוֹH3824 וּבִתְבוּנוֹתH8394 כַּפָּיוH3709 יַנְחֵֽםH5148

MGB   Και εποιμανεν αυτους κατα την ακακιαν της καρδιας αυτου· και δια της συνεσεως των χειρων αυτου ωδηγησεν αυτους.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה