COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now therefore hearkenH8085, O IsraelH3478, to the statutesH2706 and to the judgmentsH4941, which I teachH3925 you, to doH6213 them, that ye may liveH2421, and go inH935 and possessH3423 the landH776 which the LORDH3068 GodH430 of your fathersH1 givethH5414 you.

WLC   וְעַתָּהH6258 יִשְׂרָאֵלH3478 שְׁמַעH8085 אֶלH413 הַֽחֻקִּיםH2706 וְאֶלH413 הַמִּשְׁפָּטִיםH4941 אֲשֶׁרH834 אָֽנֹכִיH595 מְלַמֵּדH3925 אֶתְכֶםH853 לַעֲשׂוֹתH6213 לְמַעַןH4616 תִּֽחְיוּH2421 וּבָאתֶםH935 וִֽירִשְׁתֶּםH3423 אֶתH853 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֲבֹתֵיכֶםH1 נֹתֵןH5414 לָכֶֽםH0

RVG   Ahora pues, oh Israel, oye los estatutos y derechos que yo os enseño, para que los ejecutéis y viváis, y entréis y poseáis la tierra que Jehová el Dios de vuestros padres os da.


WEBS   Ye shall not addH3254 to the wordH1697 which I commandH6680 you, neither shall ye diminishH1639 any thing from it, that ye may keepH8104 the commandmentsH4687 of the LORDH3068 your GodH430 which I commandH6680 you.

WLC   לֹאH3808 תֹסִפוּH3254 עַלH5921 הַדָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוֶּהH6680 אֶתְכֶםH853 וְלֹאH3808 תִגְרְעוּH1639 מִמֶּנּוּH4480 לִשְׁמֹרH8104 אֶתH853 מִצְוֺתH4687 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוֶּהH6680 אֶתְכֶֽםH853

RVG   No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.


WEBS   Your eyesH5869 have seenH7200 what the LORDH3068 didH6213 because of BaalpeorH1187: for all the menH376 that followedH310 H1980 BaalpeorH1187, the LORDH3068 thy GodH430 hath destroyedH8045 them from amongH7130 you.

WLC   עֵֽינֵיכֶםH5869 הָֽרֹאֹתH7200 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יְהוָהH3068 בְּבַעַלH0 פְּעוֹרH1187 כִּיH3588 כָלH3605 הָאִישׁH376 אֲשֶׁרH834 הָלַךְH1980 אַחֲרֵיH310 בַֽעַלH0 פְּעוֹרH1187 הִשְׁמִידוֹH8045 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 מִקִּרְבֶּֽךָH7130

RVG   Vuestros ojos vieron lo que hizo Jehová con motivo de Baal-peor; que a todo hombre que fue en pos de Baal-peor destruyó Jehová tu Dios de en medio de ti.


WEBS   But ye who held fastH1695 to the LORDH3068 your GodH430 are aliveH2416 each one of you this dayH3117.

WLC   וְאַתֶּםH859 הַדְּבֵקִיםH1695 בַּיהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 חַיִּיםH2416 כֻּלְּכֶםH3605 הַיּֽוֹםH3117

RVG   Mas vosotros que os aferrasteis a Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.


WEBS   BeholdH7200, I have taughtH3925 you statutesH2706 and judgmentsH4941, even asH834 the LORDH3068 my GodH430 commandedH6680 me, that ye should doH6213 so inH7130 the landH776 where ye goH935 to possessH3423 it.

WLC   רְאֵהH7200 לִמַּדְתִּיH3925 אֶתְכֶםH853 חֻקִּיםH2706 וּמִשְׁפָּטִיםH4941 כַּאֲשֶׁרH834 צִוַּנִיH6680 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיH430 לַעֲשׂוֹתH6213 כֵּןH3651 בְּקֶרֶבH7130 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 בָּאִיםH935 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

RVG   Mirad, yo os he enseñado estatutos y derechos tal como Jehová mi Dios me mandó, para que hagáis así en medio de la tierra en la cual entráis para poseerla.


WEBS   KeepH8104 therefore and doH6213 them; for this is your wisdomH2451 and your understandingH998 in the sightH5869 of the nationsH5971, which shall hearH8085 all these statutesH2706, and sayH559, Surely this greatH1419 nationH1471 is a wiseH2450 and understandingH995 peopleH5971.

WLC   וּשְׁמַרְתֶּםH8104 וַעֲשִׂיתֶםH6213 כִּיH3588 הִואH1931 חָכְמַתְכֶםH2451 וּבִינַתְכֶםH998 לְעֵינֵיH5869 הָעַמִּיםH5971 אֲשֶׁרH834 יִשְׁמְעוּןH8085 אֵתH853 כָּלH3605 הַחֻקִּיםH2706 הָאֵלֶּהH428 וְאָמְרוּH559 רַקH7535 עַםH5971 חָכָםH2450 וְנָבוֹןH995 הַגּוֹיH1471 הַגָּדוֹלH1419 הַזֶּֽהH2088

RVG   Guardadlos, pues, y ponedlos por obra; porque ésta es vuestra sabiduría y vuestra inteligencia ante los ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos estatutos, y dirán: Ciertamente pueblo sabio y entendido, nación grande es ésta.


WEBS   For what nationH1471 is there so greatH1419, which hath GodH430 so nearH7138 to them, as the LORDH3068 our GodH430 is in all things that we callH7121 upon him for?

WLC   כִּיH3588 מִיH4310 גוֹיH1471 גָּדוֹלH1419 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 אֱלֹהִיםH430 קְרֹבִיםH7138 אֵלָיוH413 כַּיהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 בְּכָּלH3605 קָרְאֵנוּH7121 אֵלָֽיוH413

RVG   Porque ¿qué nación grande hay que tenga a Dios tan cerca a sí, como lo está Jehová nuestro Dios en todo cuanto le pedimos?


WEBS   And what nationH1471 is there so greatH1419, that hath statutesH2706 and judgmentsH4941 so righteousH6662 as all this lawH8451, which I setH5414 beforeH6440 you this dayH3117?

WLC   וּמִיH4310 גּוֹיH1471 גָּדוֹלH1419 אֲשֶׁרH834 לוֹH0 חֻקִּיםH2706 וּמִשְׁפָּטִיםH4941 צַדִּיקִםH6662 כְּכֹלH3605 הַתּוֹרָהH8451 הַזֹּאתH2063 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 נֹתֵןH5414 לִפְנֵיכֶםH6440 הַיּֽוֹםH3117

RVG   Y ¿qué nación grande hay que tenga estatutos y derechos tan justos como toda esta ley que hoy pongo delante de vosotros?


WEBS   Only take heedH8104 to thyself, and keepH8104 thy soulH5315 diligentlyH3966, lest thou shouldest forgetH7911 the thingsH1697 which thy eyesH5869 have seenH7200, and lest they departH5493 from thy heartH3824 all the daysH3117 of thy lifeH2416: but teachH3045 them to thy sonsH1121, and thy sonsH1121’ sonsH1121;

WLC   רַקH7535 הִשָּׁמֶרH8104 לְךָH0 וּשְׁמֹרH8104 נַפְשְׁךָH5315 מְאֹדH3966 פֶּןH6435 תִּשְׁכַּחH7911 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 אֲשֶׁרH834 רָאוּH7200 עֵינֶיךָH5869 וּפֶןH6435 יָסוּרוּH5493 מִלְּבָבְךָH3824 כֹּלH3605 יְמֵיH3117 חַיֶּיךָH2416 וְהוֹדַעְתָּםH3045 לְבָנֶיךָH1121 וְלִבְנֵיH1121 בָנֶֽיךָH1121

RVG   Por tanto, guárdate, y guarda tu alma con diligencia, que no te olvides de las cosas que tus ojos han visto, y no se aparten de tu corazón todos los días de tu vida; antes bien, las enseñarás a tus hijos, y a los hijos de tus hijos.


WEBS   Especially the dayH3117 that thou stoodestH5975 beforeH6440 the LORDH3068 thy GodH430 in HorebH2722, when the LORDH3068 saidH559 to me, GatherH6950 the peopleH5971 to me, and I will make them hearH8085 my wordsH1697, that they may learnH3925 to fearH3372 me all the daysH3117 that they shall liveH2416 upon the earthH127, and that they may teachH3925 their childrenH1121.

WLC   יוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 עָמַדְתָּH5975 לִפְנֵיH6440 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בְּחֹרֵבH2722 בֶּאֱמֹרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 הַקְהֶלH6950 לִיH0 אֶתH853 הָעָםH5971 וְאַשְׁמִעֵםH8085 אֶתH853 דְּבָרָיH1697 אֲשֶׁרH834 יִלְמְדוּןH3925 לְיִרְאָהH3372 אֹתִיH853 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 הֵםH1992 חַיִּיםH2416 עַלH5921 הָאֲדָמָהH127 וְאֶתH853 בְּנֵיהֶםH1121 יְלַמֵּדֽוּןH3925

RVG   El día que estuviste delante de Jehová tu Dios en Horeb, cuando Jehová me dijo: Reúneme el pueblo, para que yo les haga oír mis palabras, las cuales aprenderán, para temerme todos los días que vivieren sobre la tierra: y las enseñarán a sus hijos;


WEBS   And ye came nearH7126 and stoodH5975 under the mountainH2022; and the mountainH2022 burnedH1197 with fireH784 to the midstH3820 of heavenH8064, with darknessH6205, cloudsH6051, and thick darknessH2822.  **

WLC   וַתִּקְרְבוּןH7126 וַתַּֽעַמְדוּןH5975 תַּחַתH8478 הָהָרH2022 וְהָהָרH2022 בֹּעֵרH1197 בָּאֵשׁH784 עַדH5704 לֵבH3820 הַשָּׁמַיִםH8064 חֹשֶׁךְH2822 עָנָןH6051 וַעֲרָפֶֽלH6205

RVG   Y os acercasteis, y os pusisteis al pie del monte; y el monte ardía en fuego hasta en medio de los cielos con tinieblas, nube, y oscuridad.


WEBS   And the LORDH3068 spokeH1696 to you out of the midstH8432 of the fireH784: ye heardH8085 the voiceH6963 of the wordsH1697, but sawH7200 no similitudeH8544; onlyH2108 ye heard a voiceH6963.  **

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֲלֵיכֶםH413 מִתּוֹךְH8432 הָאֵשׁH784 קוֹלH6963 דְּבָרִיםH1697 אַתֶּםH859 שֹׁמְעִיםH8085 וּתְמוּנָהH8544 אֵינְכֶםH369 רֹאִיםH7200 זוּלָתִיH2108 קֽוֹלH6963

RVG   Y Jehová habló con vosotros de en medio del fuego; oísteis la voz de sus palabras, pero a excepción de oír la voz, ninguna figura visteis.


WEBS   And he declaredH5046 to you his covenantH1285, which he commandedH6680 you to performH6213, even tenH6235 commandmentsH1697; and he wroteH3789 them upon twoH8147 tablesH3871 of stoneH68.

WLC   וַיַּגֵּדH5046 לָכֶםH0 אֶתH853 בְּרִיתוֹH1285 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 אֶתְכֶםH853 לַעֲשׂוֹתH6213 עֲשֶׂרֶתH6235 הַדְּבָרִיםH1697 וַֽיִּכְתְּבֵםH3789 עַלH5921 שְׁנֵיH8147 לֻחוֹתH3871 אֲבָנִֽיםH68

RVG   Y Él os anunció su pacto, el cual os mandó poner por obra, los diez mandamientos; y los escribió en dos tablas de piedra.


WEBS   And the LORDH3068 commandedH6680 me at that timeH6256 to teachH3925 you statutesH2706 and judgmentsH4941, that ye might doH6213 them in the landH776 where ye go overH5674 to possessH3423 it.

WLC   וְאֹתִיH853 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 בָּעֵתH6256 הַהִואH1931 לְלַמֵּדH3925 אֶתְכֶםH853 חֻקִּיםH2706 וּמִשְׁפָּטִיםH4941 לַעֲשֹׂתְכֶםH6213 אֹתָםH853 בָּאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 עֹבְרִיםH5674 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּֽהּH3423

RVG   A mí también me mandó Jehová en aquel tiempo a enseñaros los estatutos y derechos, para que los pusieseis por obra en la tierra a la cual pasáis para poseerla.


WEBS   Take ye therefore goodH3966 heedH8104 to yourselvesH5315; for ye sawH7200 no manner of similitudeH8544 on the dayH3117 that the LORDH3068 spokeH1696 to you in HorebH2722 out of the midstH8432 of the fireH784:

WLC   וְנִשְׁמַרְתֶּםH8104 מְאֹדH3966 לְנַפְשֹׁתֵיכֶםH5315 כִּיH3588 לֹאH3808 רְאִיתֶםH7200 כָּלH3605 תְּמוּנָהH8544 בְּיוֹםH3117 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֲלֵיכֶםH413 בְּחֹרֵבH2722 מִתּוֹךְH8432 הָאֵֽשׁH784

RVG   Guardad, pues, mucho vuestras almas; pues ninguna figura visteis el día que Jehová habló con vosotros de en medio del fuego;


WEBS   Lest ye corruptH7843 yourselves, and makeH6213 to you a graven imageH6459, the similitudeH8544 of any figureH5566, the likenessH8403 of maleH2145 or femaleH5347,

WLC   פֶּןH6435 תַּשְׁחִתוּןH7843 וַעֲשִׂיתֶםH6213 לָכֶםH0 פֶּסֶלH6459 תְּמוּנַתH8544 כָּלH3605 סָמֶלH5566 תַּבְנִיתH8403 זָכָרH2145 אוֹH176 נְקֵבָֽהH5347

RVG   para que no os corrompáis, y hagáis para vosotros escultura, imagen de figura alguna, efigie de varón o hembra,


WEBS   The likenessH8403 of any beastH929 that is on the earthH776, the likenessH8403 of any wingedH3671 fowlH6833 that fliethH5774 in the airH8064,

WLC   תַּבְנִיתH8403 כָּלH3605 בְּהֵמָהH929 אֲשֶׁרH834 בָּאָרֶץH776 תַּבְנִיתH8403 כָּלH3605 צִפּוֹרH6833 כָּנָףH3671 אֲשֶׁרH834 תָּעוּףH5774 בַּשָּׁמָֽיִםH8064

RVG   figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,


WEBS   The likenessH8403 of any thing that creepethH7430 on the groundH127, the likenessH8403 of any fishH1710 that is in the watersH4325 beneathH8478 the earthH776:

WLC   תַּבְנִיתH8403 כָּלH3605 רֹמֵשׂH7430 בָּאֲדָמָהH127 תַּבְנִיתH8403 כָּלH3605 דָּגָהH1710 אֲשֶׁרH834 בַּמַּיִםH4325 מִתַּחַתH8478 לָאָֽרֶץH776

RVG   figura de ningún animal que vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra.


WEBS   And lest thou shouldest lift upH5375 thy eyesH5869 to heavenH8064, and when thou seestH7200 the sunH8121, and the moonH3394, and the starsH3556, even all the hostH6635 of heavenH8064, shouldest be drivenH5080 to worshipH7812 them, and serveH5647 them, which the LORDH3068 thy GodH430 hath dividedH2505 to all nationsH5971 under the whole heavenH8064.  **

WLC   וּפֶןH6435 תִּשָּׂאH5375 עֵינֶיךָH5869 הַשָּׁמַיְמָהH8064 וְֽרָאִיתָH7200 אֶתH853 הַשֶּׁמֶשׁH8121 וְאֶתH853 הַיָּרֵחַH3394 וְאֶתH853 הַכּֽוֹכָבִיםH3556 כֹּלH3605 צְבָאH6635 הַשָּׁמַיִםH8064 וְנִדַּחְתָּH5080 וְהִשְׁתַּחֲוִיתָH7812 לָהֶםH0 וַעֲבַדְתָּםH5647 אֲשֶׁרH834 חָלַקH2505 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֹתָםH853 לְכֹלH3605 הָֽעַמִּיםH5971 תַּחַתH8478 כָּלH3605 הַשָּׁמָֽיִםH8064

RVG   No sea que alzando tus ojos al cielo, y viendo el sol y la luna y las estrellas, y todo el ejército del cielo, seas incitado, y te inclines a ellos, y les sirvas; porque Jehová tu Dios los ha concedido a todos los pueblos debajo de todos los cielos.


WEBS   But the LORDH3068 hath takenH3947 you, and brought youH3318 out of the ironH1270 furnaceH3564, even from EgyptH4714, to be to him a peopleH5971 of inheritanceH5159, as ye are this dayH3117.

WLC   וְאֶתְכֶםH853 לָקַחH3947 יְהוָהH3068 וַיּוֹצִאH3318 אֶתְכֶםH853 מִכּוּרH3564 הַבַּרְזֶלH1270 מִמִּצְרָיִםH4714 לִהְיוֹתH1961 לוֹH0 לְעַםH5971 נַחֲלָהH5159 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

RVG   Mas a vosotros Jehová os tomó, y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto, para que le seáis por pueblo, por heredad, como en este día.


WEBS   Furthermore the LORDH3068 was angryH599 with me for your sakesH1697, and sworeH7650 that I should not go overH5674 JordanH3383, and that I should not enterH935 that goodH2896 landH776, which the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee for an inheritanceH5159:

WLC   וַֽיהוָהH3068 הִתְאַנֶּףH599 בִּיH0 עַלH5921 דִּבְרֵיכֶםH1697 וַיִּשָּׁבַעH7650 לְבִלְתִּיH1115 עָבְרִיH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 וּלְבִלְתִּיH1115 בֹאH935 אֶלH413 הָאָרֶץH776 הַטּוֹבָהH2896 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 נַחֲלָֽהH5159

RVG   Y Jehová se enojó contra mí por causa de vosotros, y juró que yo no pasaría el Jordán, ni entraría en la buena tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad.


WEBS   But I must dieH4191 in this landH776, I must not go overH5674 JordanH3383: but ye shall go overH5674, and possessH3423 that goodH2896 landH776.

WLC   כִּיH3588 אָנֹכִיH595 מֵתH4191 בָּאָרֶץH776 הַזֹּאתH2063 אֵינֶנִּיH369 עֹבֵרH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 וְאַתֶּםH859 עֹֽבְרִיםH5674 וִֽירִשְׁתֶּםH3423 אֶתH853 הָאָרֶץH776 הַטּוֹבָהH2896 הַזֹּֽאתH2063

RVG   Así que yo voy a morir en esta tierra, y no cruzaré el Jordán; pero vosotros pasaréis y poseeréis aquella buena tierra.


WEBS   Take heedH8104 to yourselves, lest ye forgetH7911 the covenantH1285 of the LORDH3068 your GodH430, which he madeH3772 with you, and makeH6213 you a graven imageH6459, or the likenessH8544 of anyH3605 thing, which the LORDH3068 thy GodH430 hath forbiddenH6680 thee.

WLC   הִשָּׁמְרוּH8104 לָכֶםH0 פֶּֽןH6435 תִּשְׁכְּחוּH7911 אֶתH853 בְּרִיתH1285 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 אֲשֶׁרH834 כָּרַתH3772 עִמָּכֶםH5973 וַעֲשִׂיתֶםH6213 לָכֶםH0 פֶּסֶלH6459 תְּמוּנַתH8544 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוְּךָH6680 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶֽיךָH430

RVG   Guardaos, no sea que olvidéis el pacto de Jehová vuestro Dios, que Él estableció con vosotros, y os hagáis escultura o imagen de cualquier cosa, que Jehová tu Dios te ha prohibido.


WEBS   For the LORDH3068 thy GodH430 is a consumingH398 fireH784, even a jealousH7067 GodH410.

WLC   כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֵשׁH784 אֹכְלָהH398 הוּאH1931 אֵלH410 קַנָּֽאH7067

RVG   Porque Jehová tu Dios es fuego consumidor, Dios celoso.


WEBS   When thou shalt begetH3205 childrenH1121, and children’sH1121 childrenH1121, and ye shall have remained longH3462 in the landH776, and shall corruptH7843 yourselves, and makeH6213 a graven imageH6459, or the likenessH8544 of any thing, and shall doH6213 evilH7451 in the sightH5869 of the LORDH3068 thy GodH430, to provoke him to angerH3707:

WLC   כִּֽיH3588 תוֹלִידH3205 בָּנִיםH1121 וּבְנֵיH1121 בָנִיםH1121 וְנוֹשַׁנְתֶּםH3462 בָּאָרֶץH776 וְהִשְׁחַתֶּםH7843 וַעֲשִׂיתֶםH6213 פֶּסֶלH6459 תְּמוּנַתH8544 כֹּלH3605 וַעֲשִׂיתֶםH6213 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָֽהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לְהַכְעִיסֽוֹH3707

RVG   Cuando hubiereis engendrado hijos y nietos, y hubiereis envejecido en la tierra, y os corrompiereis, e hiciereis escultura o imagen de cualquier cosa, e hiciereis lo malo ante los ojos de Jehová vuestro Dios, para enojarlo;


WEBS   I callH5749 heavenH8064 and earthH776 to witnessH5749 against you this dayH3117, that ye shall soonH4118 utterlyH6 perishH6 from the landH776 where ye go overH5674 JordanH3383 to possessH3423 it; ye shall not prolongH748 your daysH3117 upon it, but shall be utterlyH8045 destroyedH8045.

WLC   הַעִידֹתִיH5749 בָכֶםH0 הַיּוֹםH3117 אֶתH853 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֶתH853 הָאָרֶץH776 כִּֽיH3588 אָבֹדH6 תֹּאבֵדוּןH6 מַהֵרH4118 מֵעַלH5921 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 עֹבְרִיםH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 שָׁמָּהH8033 לְרִשְׁתָּהּH3423 לֹֽאH3808 תַאֲרִיכֻןH748 יָמִיםH3117 עָלֶיהָH5921 כִּיH3588 הִשָּׁמֵדH8045 תִּשָּׁמֵדֽוּןH8045

RVG   Yo pongo hoy por testigos al cielo y a la tierra, que presto pereceréis totalmente de la tierra hacia la cual pasáis el Jordán para poseerla: no estaréis en ella largos días sin que seáis totalmente destruidos.


WEBS   And the LORDH3068 shall scatterH6327 you among the nationsH5971, and ye shall be leftH7604 fewH4962 in numberH4557 among the heathenH1471, where the LORDH3068 shall leadH5090 you.

WLC   וְהֵפִיץH6327 יְהוָהH3068 אֶתְכֶםH853 בָּעַמִּיםH5971 וְנִשְׁאַרְתֶּםH7604 מְתֵיH4962 מִסְפָּרH4557 בַּגּוֹיִםH1471 אֲשֶׁרH834 יְנַהֵגH5090 יְהוָהH3068 אֶתְכֶםH853 שָֽׁמָּהH8033

RVG   Y Jehová os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las naciones a las cuales os llevará Jehová:


WEBS   And there ye shall serveH5647 godsH430, the workH4639 of men’sH120 handsH3027, woodH6086 and stoneH68, which neither seeH7200, nor hearH8085, nor eatH398, nor smellH7306.

WLC   וַעֲבַדְתֶּםH5647 שָׁםH8033 אֱלֹהִיםH430 מַעֲשֵׂהH4639 יְדֵיH3027 אָדָםH120 עֵץH6086 וָאֶבֶןH68 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 יִרְאוּןH7200 וְלֹאH3808 יִשְׁמְעוּןH8085 וְלֹאH3808 יֹֽאכְלוּןH398 וְלֹאH3808 יְרִיחֻֽןH7306

RVG   Y serviréis allí a dioses hechos de manos de hombres, de madera y de piedra, que no ven, ni oyen, ni comen, ni huelen.


WEBS   But if from there thou shalt seekH1245 the LORDH3068 thy GodH430, thou shalt findH4672 him, if thou shalt seekH1875 him with all thy heartH3824 and with all thy soulH5315.

WLC   וּבִקַּשְׁתֶּםH1245 מִשָּׁםH8033 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וּמָצָאתָH4672 כִּיH3588 תִדְרְשֶׁנּוּH1875 בְּכָלH3605 לְבָבְךָH3824 וּבְכָלH3605 נַפְשֶֽׁךָH5315

RVG   Mas si desde allí buscares a Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares con todo tu corazón y con toda tu alma.


WEBS   When thou art in tribulationH6862, and all these thingsH1697 have comeH4672 upon thee, even in the latterH319 daysH3117, if thou shalt turnH7725 to the LORDH3068 thy GodH430, and shalt be obedientH8085 to his voiceH6963;  **

WLC   בַּצַּרH6862 לְךָH0 וּמְצָאוּךָH4672 כֹּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 בְּאַחֲרִיתH319 הַיָּמִיםH3117 וְשַׁבְתָּH7725 עַדH5704 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 וְשָׁמַעְתָּH8085 בְּקֹלֽוֹH6963

RVG   Cuando estuviereis en angustia, y te alcanzaren todas estas cosas, si en los postreros días te volvieres a Jehová tu Dios, y oyeres su voz;


WEBS   (For the LORDH3068 thy GodH430 is a mercifulH7349 GodH410;) he will not forsakeH7503 thee, neither destroyH7843 thee, nor forgetH7911 the covenantH1285 of thy fathersH1 which he sworeH7650 to them.

WLC   כִּיH3588 אֵלH410 רַחוּםH7349 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לֹאH3808 יַרְפְּךָH7503 וְלֹאH3808 יַשְׁחִיתֶךָH7843 וְלֹאH3808 יִשְׁכַּחH7911 אֶתH853 בְּרִיתH1285 אֲבֹתֶיךָH1 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 לָהֶֽםH0

RVG   (porque Jehová tu Dios es Dios misericordioso;) Él no te abandonará, ni te destruirá, ni se olvidará del pacto que juró a tus padres.


WEBS   For askH7592 now of the daysH3117 that are pastH7223, which wereH1961 beforeH6440 thee, since the dayH3117 that GodH430 createdH1254 manH120 upon the earthH776, and ask from the one sideH7097 of heavenH8064 to the other, whether there hath been any such thing as this greatH1419 thingH1697 is, or hath been heardH8085 like it?

WLC   כִּיH3588 שְׁאַלH7592 נָאH4994 לְיָמִיםH3117 רִֽאשֹׁנִיםH7223 אֲשֶׁרH834 הָיוּH1961 לְפָנֶיךָH6440 לְמִןH4480 הַיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 בָּרָאH1254 אֱלֹהִיםH430 אָדָםH120 עַלH5921 הָאָרֶץH776 וּלְמִקְצֵהH7097 הַשָּׁמַיִםH8064 וְעַדH5704 קְצֵהH7097 הַשָּׁמָיִםH8064 הֲנִֽהְיָהH1961 כַּדָּבָרH1697 הַגָּדוֹלH1419 הַזֶּהH2088 אוֹH176 הֲנִשְׁמַעH8085 כָּמֹֽהוּH3644

RVG   Pues pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; y desde un extremo del cielo hasta el otro, si se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se ha oído algo como esto.


WEBS   Did ever peopleH5971 hearH8085 the voiceH6963 of GodH430 speaking fromH1696 the midstH8432 of the fireH784, as thou hast heardH8085, and liveH2421?

WLC   הֲשָׁמַֽעH8085 עָםH5971 קוֹלH6963 אֱלֹהִיםH430 מְדַבֵּרH1696 מִתּוֹךְH8432 הָאֵשׁH784 כַּאֲשֶׁרH834 שָׁמַעְתָּH8085 אַתָּהH859 וַיֶּֽחִיH2421

RVG   ¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y ha sobrevivido?


WEBS   Or hath GodH430 ever triedH5254 to goH935 and takeH3947 for himself a nationH1471 from the midstH7130 of another nationH1471, by temptationsH4531, by signsH226, and by wondersH4159, and by warH4421, and by a mightyH2389 handH3027, and by an outstretchedH5186 armH2220, and by greatH1419 terrorsH4172, according to all that the LORDH3068 your GodH430 didH6213 for you in EgyptH4714 before your eyesH5869?

WLC   אוֹH176 הֲנִסָּהH5254 אֱלֹהִיםH430 לָבוֹאH935 לָקַחַתH3947 לוֹH0 גוֹיH1471 מִקֶּרֶבH7130 גּוֹיH1471 בְּמַסֹּתH4531 בְּאֹתֹתH226 וּבְמוֹפְתִיםH4159 וּבְמִלְחָמָהH4421 וּבְיָדH3027 חֲזָקָהH2389 וּבִזְרוֹעַH2220 נְטוּיָהH5186 וּבְמוֹרָאִיםH4172 גְּדֹלִיםH1419 כְּכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לָכֶםH0 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 בְּמִצְרַיִםH4714 לְעֵינֶֽיךָH5869

RVG   ¿O ha intentado Dios venir a tomar para sí una nación de en medio de otra nación, con pruebas, con señales, con milagros y con guerra, y mano fuerte y brazo extendido, y grandes terrores, como todo lo que hizo con vosotros Jehová vuestro Dios en Egipto ante tus ojos?


WEBS   To thee it was shownH7200, that thou mightest knowH3045 that the LORDH3068 he is GodH430; there is noneH5750 besides himH905.

WLC   אַתָּהH859 הָרְאֵתָH7200 לָדַעַתH3045 כִּיH3588 יְהוָהH3068 הוּאH1931 הָאֱלֹהִיםH430 אֵיןH369 עוֹדH5750 מִלְבַדּֽוֹH905

RVG   A ti te fue mostrado, para que supieses que Jehová, Él es Dios; no hay otro fuera de Él.


WEBS   Out of heavenH8064 he made thee to hearH8085 his voiceH6963, that he might instructH3256 thee: and upon earthH776 he showedH7200 thee his greatH1419 fireH784; and thou heardestH8085 his wordsH1697 from the midstH8432 of the fireH784.

WLC   מִןH4480 הַשָּׁמַיִםH8064 הִשְׁמִֽיעֲךָH8085 אֶתH853 קֹלוֹH6963 לְיַסְּרֶךָּH3256 וְעַלH5921 הָאָרֶץH776 הֶרְאֲךָH7200 אֶתH853 אִשּׁוֹH784 הַגְּדוֹלָהH1419 וּדְבָרָיוH1697 שָׁמַעְתָּH8085 מִתּוֹךְH8432 הָאֵֽשׁH784

RVG   Desde el cielo te hizo oír su voz, para enseñarte; sobre la tierra te mostró su gran fuego, y has oído sus palabras de en medio del fuego.


WEBS   And because he lovedH157 thy fathersH1, therefore he choseH977 their seedH2233 afterH310 them, and brought thee outH3318 of EgyptH4714; in his sightH6440 with his mightyH1419 powerH3581;

WLC   וְתַחַתH8478 כִּיH3588 אָהַבH157 אֶתH853 אֲבֹתֶיךָH1 וַיִּבְחַרH977 בְּזַרְעוֹH2233 אַחֲרָיוH310 וַיּוֹצִֽאֲךָH3318 בְּפָנָיוH6440 בְּכֹחוֹH3581 הַגָּדֹלH1419 מִמִּצְרָֽיִםH4714

RVG   Y porque Él amó a tus padres, escogió a su simiente después de ellos, y te sacó delante de sí de Egipto con su gran poder;


WEBS   To drive outH3423 nationsH1471 from beforeH6440 thee greaterH1419 and mightierH6099 than thou art, to bringH935 thee in, to giveH5414 thee their landH776 for an inheritanceH5159, as it is this dayH3117.

WLC   לְהוֹרִישׁH3423 גּוֹיִםH1471 גְּדֹלִיםH1419 וַעֲצֻמִיםH6099 מִמְּךָH4480 מִפָּנֶיךָH6440 לַהֲבִֽיאֲךָH935 לָֽתֶתH5414 לְךָH0 אֶתH853 אַרְצָםH776 נַחֲלָהH5159 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

RVG   Para echar de delante de ti naciones grandes y más fuertes que tú, y para introducirte, y darte su tierra por heredad, como hoy.


WEBS   KnowH3045 therefore this dayH3117, and considerH7725 it in thy heartH3824, that the LORDH3068 he is GodH430 in heavenH8064 aboveH4605, and upon the earthH776 beneath: there is none else.

WLC   וְיָדַעְתָּH3045 הַיּוֹםH3117 וַהֲשֵׁבֹתָH7725 אֶלH413 לְבָבֶךָH3824 כִּיH3588 יְהוָהH3068 הוּאH1931 הָֽאֱלֹהִיםH430 בַּשָּׁמַיִםH8064 מִמַּעַלH4605 וְעַלH5921 הָאָרֶץH776 מִתָּחַתH8478 אֵיןH369 עֽוֹדH5750

RVG   Reconoce pues, hoy, y reconsidera en tu corazón que Jehová, Él es Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra; no hay otro.


WEBS   Thou shalt keepH8104 therefore his statutesH2706, and his commandmentsH4687, which I commandH6680 thee this dayH3117, that it may be wellH3190 with thee, and with thy childrenH1121 afterH310 thee, and that thou mayest prolongH748 thy daysH3117 upon the earthH127, which the LORDH3068 thy GodH430 givethH5414 thee, for ever.

WLC   וְשָׁמַרְתָּH8104 אֶתH853 חֻקָּיוH2706 וְאֶתH853 מִצְוֺתָיוH4687 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 מְצַוְּךָH6680 הַיּוֹםH3117 אֲשֶׁרH834 יִיטַבH3190 לְךָH0 וּלְבָנֶיךָH1121 אַחֲרֶיךָH310 וּלְמַעַןH4616 תַּאֲרִיךְH748 יָמִיםH3117 עַלH5921 הַאֲדָמָהH127 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 נֹתֵןH5414 לְךָH0 כָּלH3605 הַיָּמִֽיםH3117

RVG   Y guarda sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando hoy, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y prolongues tus días sobre la tierra que Jehová tu Dios te da para siempre.


WEBS   Then MosesH4872 set apartH914 threeH7969 citiesH5892 on the sideH5676 of JordanH3383 toward the sunrisingH8121 H4217;

WLC   אָזH227 יַבְדִּילH914 מֹשֶׁהH4872 שָׁלֹשׁH7969 עָרִיםH5892 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 מִזְרְחָהH4217 שָֽׁמֶשׁH8121

RVG   Entonces apartó Moisés tres ciudades de este lado del Jordán al nacimiento del sol,


WEBS   That the slayerH7523 might fleeH5127 there, who should killH7523 his neighbourH7453 unintentionallyH1097 H1847, and when he had not hatedH8130 him in timesH8543 pastH8032; and that fleeingH5127 to oneH259 of theseH411 citiesH5892 he might liveH2425:

WLC   לָנֻסH5127 שָׁמָּהH8033 רוֹצֵחַH7523 אֲשֶׁרH834 יִרְצַחH7523 אֶתH853 רֵעֵהוּH7453 בִּבְלִיH1097 דַעַתH1847 וְהוּאH1931 לֹאH3808 שֹׂנֵאH8130 לוֹH0 מִתְּמוֹלH8543 שִׁלְשׁוֹםH8032 וְנָסH5127 אֶלH413 אַחַתH259 מִןH4480 הֶעָרִיםH5892 הָאֵלH411 וָחָֽיH2425

RVG   para que huyese allí el homicida que matase a su prójimo por yerro, sin haber tenido enemistad con él en el pasado; y que huyendo a una de estas ciudades salvase su vida.


WEBS   Namely, BezerH1221 in the wildernessH4057, in the plainH4334 countryH776, of the ReubenitesH7206; and RamothH7216 in GileadH1568, of the GaditesH1425; and GolanH1474 in BashanH1316, of the ManassitesH4520.

WLC   אֶתH853 בֶּצֶרH1221 בַּמִּדְבָּרH4057 בְּאֶרֶץH776 הַמִּישֹׁרH4334 לָרֻֽאוּבֵנִיH7206 וְאֶתH853 רָאמֹתH7216 בַּגִּלְעָדH1568 לַגָּדִיH1425 וְאֶתH853 גּוֹלָןH1474 בַּבָּשָׁןH1316 לַֽמְנַשִּֽׁיH4520

RVG   A Beser en el desierto, en tierra de la llanura, de los rubenitas; y a Ramot en Galaad, de los gaditas; y a Golán en Basán, de los de Manasés.


WEBS   And this is the lawH8451 which MosesH4872 setH7760 beforeH6440 the childrenH1121 of IsraelH3478:

WLC   וְזֹאתH2063 הַתּוֹרָהH8451 אֲשֶׁרH834 שָׂםH7760 מֹשֶׁהH4872 לִפְנֵיH6440 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵֽלH3478

RVG   Ésta, pues, es la ley que Moisés propuso delante de los hijos de Israel.


WEBS   These are the testimoniesH5713, and the statutesH2706, and the judgmentsH4941, which MosesH4872 spokeH1696 to the childrenH1121 of IsraelH3478, after they came forthH3318 from EgyptH4714,

WLC   אֵלֶּהH428 הָֽעֵדֹתH5713 וְהַֽחֻקִּיםH2706 וְהַמִּשְׁפָּטִיםH4941 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 מֹשֶׁהH4872 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּצֵאתָםH3318 מִמִּצְרָֽיִםH4714

RVG   Éstos son los testimonios, y los estatutos, y los derechos, que Moisés notificó a los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto;


WEBS   On the east sideH5676 of JordanH3383, in the valleyH1516 oppositeH4136 BethpeorH1047, in the landH776 of SihonH5511 kingH4428 of the AmoritesH567, who dweltH3427 at HeshbonH2809, whom MosesH4872 and the childrenH1121 of IsraelH3478 smoteH5221, after they had come forthH3318 from EgyptH4714:

WLC   בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 בַּגַּיְאH1516 מוּלH4136 בֵּיתH0 פְּעוֹרH1047 בְּאֶרֶץH776 סִיחֹןH5511 מֶלֶךְH4428 הָֽאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 יוֹשֵׁבH3427 בְּחֶשְׁבּוֹןH2809 אֲשֶׁרH834 הִכָּהH5221 מֹשֶׁהH4872 וּבְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּצֵאתָםH3318 מִמִּצְרָֽיִםH4714

RVG   a este lado del Jordán, en el valle delante de Bet-peor, en la tierra de Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, al cual hirió Moisés con los hijos de Israel, cuando hubieron salido de Egipto:


WEBS   And they possessedH3423 his landH776, and the landH776 of OgH5747 kingH4428 of BashanH1316, twoH8147 kingsH4428 of the AmoritesH567, who were on the sideH5676 of JordanH3383 toward the sunrisingH4217 H8121;

WLC   וַיִּֽירְשׁוּH3423 אֶתH853 אַרְצוֹH776 וְאֶתH853 אֶרֶץH776 עוֹגH5747 מֶֽלֶךְH4428 הַבָּשָׁןH1316 שְׁנֵיH8147 מַלְכֵיH4428 הָֽאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 בְּעֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 מִזְרַחH4217 שָֽׁמֶשׁH8121

RVG   Y poseyeron su tierra, y la tierra de Og rey de Basán; dos reyes de los amorreos que estaban de este lado del Jordán, hacia el nacimiento del sol:


WEBS   From AroerH6177, which is by the bankH8193 of the riverH5158 ArnonH769, even to mountH2022 SionH7865, which is HermonH2768,

WLC   מֵעֲרֹעֵרH6177 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 שְׂפַתH8193 נַחַלH5158 אַרְנֹןH769 וְעַדH5704 הַרH2022 שִׂיאֹןH7865 הוּאH1931 חֶרְמֽוֹןH2768

RVG   Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo de Arnón, hasta el monte de Sión, que es Hermón;


WEBS   And all the plainH6160 on the sideH5676 of JordanH3383 eastwardH4217, even to the seaH3220 of the plainH6160, under the springsH794 of PisgahH6449.

WLC   וְכָלH3605 הָעֲרָבָהH6160 עֵבֶרH5676 הַיַּרְדֵּןH3383 מִזְרָחָהH4217 וְעַדH5704 יָםH3220 הָעֲרָבָהH6160 תַּחַתH8478 אַשְׁדֹּתH794 הַפִּסְגָּֽהH6449

RVG   y toda la llanura de este lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del Arabá, hasta las vertientes de las aguas abajo del Pisga.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה